Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 113

The Birth of King Pṛthu: Vena’s Fall, the Sages’ Churning, and Earth’s Surrender

मयि लोकाः स्थिरा राजन्मयेदं धार्यते जगत् । मद्विनाशे विनश्येयुः प्रजाः सर्वा न संशयः

mayi lokāḥ sthirā rājanmayedaṃ dhāryate jagat | madvināśe vinaśyeyuḥ prajāḥ sarvā na saṃśayaḥ

أيها الملك، إن العوالم ثابتة فيّ، وبي يُمسَك هذا الكون كلّه. فإن هلكتُ هلكت جميع الرعيّة، لا ريب في ذلك.

मयिin me, upon me
मयि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी, एकवचन — Locative singular
लोकाःworlds, beings
लोकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, nominative plural
स्थिराःstable
स्थिराः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्थिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, nominative plural; विशेषण
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन — Vocative singular
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन — Instrumental singular
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, nom./acc. singular
धार्यतेis sustained/borne
धार्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), कर्मणि प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष, एकवचन — Present passive, 3rd person singular
जगत्the world
जगत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, nom./acc. singular
मत्my
मत्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-समासपूर्वपद (मत्-प्रत्ययवत् सर्वनाम-आदेश) — ‘my/of me’ used as first member in compound
विनाशेin destruction
विनाशे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Locative singular
विनश्येयुःwould perish
विनश्येयुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविनश् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, बहुवचन — Optative, 3rd person plural
प्रजाःsubjects, creatures
प्रजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Feminine, nominative plural
सर्वाःall
सर्वाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Feminine, nominative plural; विशेषण
no, not
:
Sambandha (Link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात — negation particle
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, nominative singular

Unspecified (context not provided in the input excerpt)

Concept: The universe is upheld by a single sustaining ground; its loss implies total ruin—therefore seek refuge in and honor that sustainer.

Application: Daily remembrance of the sustaining source; practice gratitude and service; align choices with preservation rather than destruction (of self, society, or nature).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"The king beholds a vision where the entire jagat rests upon a radiant foundation—like a lotus-mandala supported by a single luminous pillar. The speaker’s presence is calm yet absolute; around it, mountains, forests, and cities appear as delicate ornaments held effortlessly in balance.","primary_figures":["the sustaining principle (Viṣṇu or inseparable śakti)","a king witnessing the revelation","symbolic worlds and beings"],"setting":"a metaphysical vision-space blending palace foreground with a cosmic mandala backdrop","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["lotus pink","sapphire blue","warm gold","pearl white","forest green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central sustaining deity/principle with large gold-leaf halo, lotus-mandala universe resting upon/around the figure, the king at the bottom in añjali, ornate arch and thick gold borders, jewel-toned reds/greens/blues, gem-studded ornaments emphasizing cosmic stability.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene revelation scene with soft dawn wash, the king in a quiet corner, the universe depicted as a delicate lotus-mandala floating in space, fine linework for mountains and trees, cool blues with warm gold highlights, refined faces and tranquil mood.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic central figure with bold outlines, stylized lotus universe motifs, rhythmic decorative bands, temple-wall palette with strong reds/yellows/greens, calm authoritative expression conveying certainty.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-centric cosmic pichwai, intricate floral borders, central sustaining figure framed by lotuses and creepers, symmetrical arrangement of mountains/trees/cows as devotional motifs, deep blue ground with gold and pink accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft conch","gentle bells","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: राजन्मयेदं = राजन् + मया + इदम्; मद्विनाशे = मत् + विनाशे (समास/सन्धि); जगत् | मद्विनाशे (visarga/pause).

FAQs

It asserts that all worlds depend upon a sustaining principle/person addressed as “me”; if that support is removed, universal dissolution follows.

A king is being addressed, but the specific king cannot be identified from the single-verse excerpt alone; the surrounding chapter context is needed.

It highlights dependence and stewardship: stability in the world rests on an upholding power, suggesting humility and responsibility in governance and conduct.