Previous Verse
Next Verse

Shloka 112

The Birth of King Pṛthu: Vena’s Fall, the Sages’ Churning, and Earth’s Surrender

ततः प्रजा विनश्येयुर्मम नाशे समागते । कथं धारयिता चासि प्रजा राजन्मया विना

tataḥ prajā vinaśyeyurmama nāśe samāgate | kathaṃ dhārayitā cāsi prajā rājanmayā vinā

فإذا وقع هلاكي هلكت الرعيّة. أيها الملك، كيف تكون حاملاً وحامياً للناس من دوني؟

ततःthen, therefore
ततः:
Sambandha (Link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-प्रभव)
Formअव्यय (अपादान/कारणार्थ) — indeclinable ‘then/therefore/from that’
प्रजाःsubjects, creatures
प्रजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Feminine, nominative plural
विनश्येयुःwould perish
विनश्येयुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविनश् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, बहुवचन — Optative, 3rd person plural
ममof me, my
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन — Genitive singular
नाशेin (my) destruction
नाशे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Masculine, locative singular
समागतेhaving occurred, having come
समागते:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमागत (कृदन्त; सम् + आ + गम् धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; भूतकृदन्त — Locative singular agreeing with ‘नाशे’; ‘when it has come/occurred’
कथम्how
कथम्:
Sambandha (Link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय — interrogative adverb ‘how’
धारयिताsupporter, sustainer
धारयिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधारयितृ (कृदन्त; धृ धातु, तृच्/तृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, nominative singular; agent noun ‘supporter’
and
:
Sambandha (Link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात — conjunction ‘and’
असिare
असि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), मध्यमपुरुष, एकवचन — Present indicative, 2nd person singular
प्रजाःsubjects, creatures
प्रजाः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन — Feminine, accusative plural
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन — Masculine, vocative singular
मयाby/with me
मया:
Apadana (Separation/अपादान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन — Instrumental singular
विनाwithout
विना:
Apadana (Separation/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formउपपद-अव्यय ‘without’ — indeclinable governing separation

Unspecified (a dependent supporter/counsellor addressing the king)

Concept: The ruler’s capacity to protect prajā is contingent on preserving the underlying support; destroy the support and the people perish.

Application: Identify and safeguard what sustains your community—food systems, ethical norms, caregivers, and the environment; leadership is stewardship, not extraction.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A counsellor-like divine presence stands before the king, pointing to a vision: if the sustaining foundation is destroyed, the city’s granaries empty, families scatter, and fields crack. The king’s face shows dawning fear and resolve as he realizes protection is impossible without preserving the base of life.","primary_figures":["a king","a personified sustaining principle (Bhū/Dharma/Śakti as a counsellor)","citizens in a visionary backdrop"],"setting":"palace audience hall opening into a prophetic vision of the kingdom’s fields and streets","lighting_mood":"storm-lit twilight","color_palette":["dust brown","iron grey","torch amber","deep indigo","pale wheat"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: king on a throne with ornate gold, a divine counsellor figure gesturing toward a split-scene—prosperous kingdom vs. desolation—gold leaf borders, rich reds and greens contrasted with ashen tones, dramatic moral allegory in South Indian iconographic framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: narrative split-panel composition, delicate figures of citizens, cracked earth and withered crops in one half, calm fields in the other, the king listening intently, subtle emotional expressions, cool shadows and fine architectural detail.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, symbolic depiction of famine and stability, the king in profile with expressive eyes, patterned backgrounds, strong red/yellow/green palette with darkened storm tones for the warning scene.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical pichwai with central king and counsellor, surrounding medallions showing prosperity and collapse, intricate floral borders subdued with earthy pigments, devotional-moral storytelling aesthetic."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["wind","distant drum","murmur of crowd","temple bell fading"]}

Sandhi Resolution Notes: विनश्येयुर्मम = विनश्येयुः + मम; चासि = च + असि; राजन्मया = राजन् + मया (sandhi at boundary).

FAQs

It stresses that a king’s foremost duty is the survival and welfare of the prajā (subjects), and that stable support systems (advisors, ministers, or sustaining forces) are essential to uphold society.

Yes. The speaker argues that without their sustaining presence, the king would be unable to ‘uphold’ the people—highlighting interdependence in governance rather than solitary rule.

Leadership is measured by responsibility for collective well-being; any action that endangers the people (even indirectly, by losing key support) is presented as morally and socially disastrous.