Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Adhyaya 32Rules for Parvana Śrāddha: Foods that Please the Ancestors and Items to Avoid

पतितैर्मलिनैश्चैव न पुष्णाति पितामहान् ।

वर्जनीयं तथा श्राद्धे तथोदक्याश्च दर्शनम् ॥

patitair malinaiś caiva na puṣṇāti pitāmahān / varjanīyaṃ tathā śrāddhe tathodakyāś ca darśanam

بمخالطة الساقطين (patita) والأنجاس لا تُغذّى أرواح الأسلاف (Pitṛ). لذلك ينبغي اجتناب هؤلاء في شعيرة śrāddha؛ وكذلك ينبغي اجتناب رؤية المرأة أو حضورها وهي في حالة udakyā (فترة الحيض/المنع الطقسي).

पतितैःby the fallen/outcast persons
पतितैः:
Karana (करण/instrumental)
TypeNoun
Rootpatita (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन
मलिनैःimpure; dirty
मलिनैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootmalina (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; 'पतितैः' इत्यस्य विशेषणम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (emphasis)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
पुष्णातिnourishes; satisfies
पुष्णाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपुष् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पितामहान्the grandfathers/ancestors
पितामहान्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootpitāmaha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन
वर्जनीयम्to be avoided
वर्जनीयम्:
Kriya (क्रिया—विधेय/impersonal predicate)
TypeAdjective
Rootवर्ज् (धातु) + अनीयर् (कृदन्त)
Formअनीयर्-प्रत्ययान्त विधेयकृदन्त (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'to be avoided'
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
श्राद्धेin the śrāddha rite
श्राद्धे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśrāddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
तथाalso
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
उदक्यायाःof a menstruating woman
उदक्यायाः:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootudakyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
दर्शनम्seeing; sight (of)
दर्शनम्:
Karma (कर्म—thing to be avoided)
TypeNoun
Rootdarśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
Dharmic instruction within Markandeya Purana’s ritual discourse (speaker not specified in the provided excerpt)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaŚrāddhaPitṛ PūjāRitual eligibilityŚauca-āśauca

FAQs

The rite is framed as a ‘nourishment’ (puṣṭi) channel for ancestors; ethical and ritual discipline is presented as the condition for efficacy. The emphasis is on guarding the sanctity of the act, not on hostility toward persons.

This is ācāra-dharma material (ritual norms), ancillary to pancalakṣaṇa. It is best indexed as ‘Smṛti-like injunctions in Purāṇa: Pitṛkarman’.

‘Patita’ and ‘malina’ symbolize inner disorder; ‘udakyā’ indicates cyclical bodily liminality. Esoterically, the teaching points to maintaining a stable, sattvic field for sankalpa so the offering can ‘reach’ (become subtle food for) the pitṛs.