Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Adhyaya 29Alarka’s Inquiry and Madalasa’s Teaching on Householder Dharma (Gārhasthya), Vaiśvadeva, and Atithi Hospitality

स्थानेषु निक्षिपेत् प्राज्ञस्तास्ता उद्दिश्य देवताः ।

एवं गृहबलिं कृत्वा गृहे गृहपतिः शुचिः ॥

sthāneṣu nikṣipet prājñas tāstā uddiśya devatāḥ / evaṃ gṛhabaliṃ kṛtvā gṛhe gṛhapatiḥ śuciḥ

على الحكيم أن يضع الأنصبة في مواضعها الخاصة، مُسمّيًا تلك وتلك من الآلهة. فإذا أتمّ قرابين البيت (gṛhabali) على هذا النحو، بقي ربّ الدار طاهرًا داخل المنزل.

स्थानेषुin the places (designated spots)
स्थानेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), बहुवचन
निक्षिपेत्should place/deposit
निक्षिपेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-क्षिप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
प्राज्ञःthe wise person
प्राज्ञः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन
ताःthose (offerings)
ताः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), बहुवचन
ताःeach of those
ताः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), बहुवचन (पुनरुक्ति—वितरणार्थ)
उद्दिश्यhaving dedicated/indicated (to)
उद्दिश्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootउद्-दिश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
देवताःthe deities
देवताः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म) बहुवचन (उद्दिश्य इत्यस्य कर्म)
एवम्thus
एवम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
गृह-बलिम्the house-offering
गृह-बलिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगृह + बलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (गृहस्य बलिः)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
गृहेin the house
गृहे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन
गृहपतिःthe master of the house
गृहपतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगृहपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (गृहस्य पतिः)
शुचिःpure/clean
शुचिः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (गृहपतिः इत्यस्य विशेषण)
Not in Devi Māhātmyam; dharma-teaching context.

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Various devatās (as designated in the rite)
DharmaVaiśvadevaHousehold ritesRitual intentionality (uddiśya)

FAQs

Purity is framed as a consequence of conscientious duty: the householder becomes ‘śuci’ not by exclusion, but by correct distribution—giving each sphere its due.

Ācāra/Dharma layer; Purāṇas often interweave such prescriptive passages alongside genealogical and cosmological accounts.

‘Uddiśya’ (intentional designation) implies that offering is fundamentally about directed consciousness; places in the home become a mapped sacred cosmos when paired with correct invocation.