Adhyaya 15 — Karmic Retribution: Rebirths After Naraka and the King’s Compassion in Hell
षण्डः फलापहरणात् काष्ठस्य घुणकीटकः ।
पुष्पापहृद् दरिद्रश्च पङ्गुर्यानापहृन्नरः ॥
ṣaṇḍhaḥ phalāpaharaṇāt kāṣṭhasya ghuṇakīṭakaḥ | puṣpāpahṛd daridraś ca paṅgur yānāpahṛn naraḥ
مَن سرق الثمار صار «صَنْدْها» (مخصيًّا/عاجزًا). ومَن سرق الخشب صار «غُهُونَكِيتا» (حشرةً تنخر الخشب). وسارقُ الزهور يصير فقيرًا؛ والرجلُ الذي يسرق مركبةً يصير أعرجَ.
{ "primaryRasa": "dharma", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Theft damages the thief’s own capacities: prosperity, mobility, and even generativity are depicted as karmically diminished. The verse also reflects a social ethic: do not disrupt others’ sustenance (fruit), shelter/material (wood), worship/celebration (flowers), or movement (vehicles).
Dharma/karma-vipāka instruction; not pañcalakṣaṇa.
Fruit symbolizes results of action; stealing it implies stealing others’ karmaphala, leading to loss of one’s own ‘fruitfulness’ (ṣaṇḍhatā). Vehicle symbolizes life-path; stealing it yields impaired progress (lameness).