Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Ghaṭotkaca’s Conveyance to Badarī and Entry into the Nara-Nārāyaṇa Āśrama (घटोत्कच-वाहनम्; नरनारायणाश्रम-प्रवेशः)

नकुल उवाच राजन्‌ पञज्चालराजस्य सुतेयमसितेक्षणा । श्रान्ता निपतिता भूमौ तामवेक्षस्व भारत,तत्पश्चात्‌ नकुलने कहा--भरतकुलभूषण महाराज! यह श्याम नेत्रवाली पांचालराजकुमारी द्रौपदी थककर धरतीपर गिर पड़ी है, आप आकर इसे देखिये

nakula uvāca rājann pañcālarājasya suteyam asitekṣaṇā | śrāntā nipatitā bhūmau tām avekṣasva bhārata ||

قال ناكولا: «أيها الملك، هذه ابنة ملك بَنجالا، سوداء العينين، نبيلة المقام. لقد أضناها الإعياء فسقطت على الأرض. يا سليل سلالة بهاراتا، تعالَ وانظر إليها».

नकुलःNakula
नकुलः:
Karta
TypeNoun
Rootनकुल
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
पाञ्चालराजस्यof the king of Panchala
पाञ्चालराजस्य:
TypeNoun
Rootपाञ्चालराज
FormMasculine, Genitive, Singular
सुताdaughter
सुता:
Karta
TypeNoun
Rootसुता
FormFeminine, Nominative, Singular
इयम्this (woman)
इयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Nominative, Singular
असितेक्षणाdark-eyed
असितेक्षणा:
TypeAdjective
Rootअसितेक्षणा
FormFeminine, Nominative, Singular
श्रान्ताweary, exhausted
श्रान्ता:
TypeAdjective
Rootश्रान्त
FormFeminine, Nominative, Singular
निपतिताfallen down
निपतिता:
TypeVerb
Rootनि-पत्
FormPast passive participle (क्त), Feminine, Nominative, Singular
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Locative, Singular
ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
अवेक्षस्वlook at, behold
अवेक्षस्व:
TypeVerb
Rootअव-ईक्ष्
FormImperative, Second, Singular, Atmanepada
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

नकुल उवाच

N
Nakula
D
Draupadī
P
Pañcālarāja (king of Pañcāla)
B
Bhārata (addressee, a descendant of Bharata)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic attentiveness: when someone—especially a protected person like a queen/princess—collapses from hardship, those responsible must immediately notice, respond, and offer care. It frames compassion and protection as part of royal and familial duty.

Nakula alerts the addressed kingly figure that Draupadī, the daughter of the Pañcāla king, has become exhausted and fallen to the ground, urging him to come and see her condition—setting up an immediate response to her distress.