Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Jayadrathasya śoka-bhaya-vilāpaḥ — Droṇena āśvāsanaṃ ca

Jayadratha’s lament and Droṇa’s reassurance

नारद उवाच शृणु राजन्‌ महाबाहो आख्यानं बहुविस्तरम्‌ । यथावृत्तं श्रुतं चैव मयापि वसुधाधिप,नारदजी बोले--पृथ्वीपते! तुम्हारे पुत्रकी मृत्यु जिस प्रकार घटित हुई है, वह सब वृत्तान्त मैंने भी यथार्थरूपसे सुन लिया है। महाबाहु नरेश! अब मैं तुम्हारे सामने एक बहुत विस्तृत कथा आरम्भ करता हूँ। तुम ध्यान देकर सुनो

nāradā uvāca śṛṇu rājan mahābāho ākhyānaṃ bahuvistaram | yathāvṛttaṃ śrutaṃ caiva mayāpi vasudhādhipa ||

قال ناردَة: «اسمع يا أيها الملك عظيم الساعدين. سأشرع الآن في رواية مفصّلة واسعة. يا ربّ الأرض، لقد سمعتُ أنا أيضاً—كما وقع تماماً—الخبر الصادق عن كيف حلّت وفاة ابنِك. فأصغِ جيداً وأنا أسردها.»

[{'term''नारद उवाच (nāradā uvāca)', 'meaning': 'Narada said'}, {'term': 'शृणु (śṛṇu)', 'meaning': 'listen
[{'term':
hear (imperative)'}, {'term''राजन् (rājan)', 'meaning': 'O king'}, {'term': 'महाबाहो (mahābāho)', 'meaning': 'O mighty-armed one
hear (imperative)'}, {'term':
epithet of a powerful ruler/warrior'}, {'term''आख्यानम् (ākhyānam)', 'meaning': 'narrative
epithet of a powerful ruler/warrior'}, {'term':
story'}, {'term''बहुविस्तरम् (bahuvistaram)', 'meaning': 'very extensive
story'}, {'term':
in great detail'}, {'term''यथावृत्तम् (yathāvṛttam)', 'meaning': 'as it happened
in great detail'}, {'term':
according to what occurred'}, {'term''श्रुतम् (śrutam)', 'meaning': 'heard
according to what occurred'}, {'term':
learned by hearing'}, {'term''च एव (ca eva)', 'meaning': 'and indeed
learned by hearing'}, {'term':
and also'}, {'term''मया अपि (mayā api)', 'meaning': 'by me also
and also'}, {'term':
I too'}, {'term''वसुधाधिप (vasudhādhipa)', 'meaning': 'lord of the earth
I too'}, {'term':

नारद उवाच

N
Narada
K
King (addressed as rājan/vasudhādhipa)
T
the king’s son (unnamed in this verse)