Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Jayadrathasya śoka-bhaya-vilāpaḥ — Droṇena āśvāsanaṃ ca

Jayadratha’s lament and Droṇa’s reassurance

तस्य तद्‌ वचन श्रुत्वा नारदो वरद: प्रभु: । आख्यानमिदमाचष्ट पुत्रशोकापहं महत्‌,राजाकी यह बात सुनकर वर देनेमें समर्थ एवं प्रभावशाली नारदजीने यह पुत्रशोकनाशक उत्तम उपाख्यान कहना आरम्भ किया

tasya tad vacanaṁ śrutvā nārado varadaḥ prabhuḥ | ākhyānam idam ācaṣṭa putraśokāpahaṁ mahat ||

فلما سمع ناردَة—وهو عظيم الشأن قادر على منح العطايا—تلك الكلمات، شرع يروي هذا الخبر الجليل، حكاية سامية وُضعت لتبديد حزن فقد الابن.

तस्यof him/that (king)
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Karana
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
नारदःNarada
नारदः:
Karta
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Nominative, Singular
वरदःgiver of boons
वरदः:
Karta
TypeAdjective
Rootवरद
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रभुःlord, mighty one
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Nominative, Singular
आख्यानम्narrative, tale
आख्यानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआख्यान
FormNeuter, Accusative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
आचष्टtells, relates
आचष्ट:
Karta
TypeVerb
Rootआ + चक्ष्
FormPresent (Lat), Third, Singular, Parasmaipada
पुत्रशोकापहम्removing grief for a son
पुत्रशोकापहम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपुत्र-शोक-अपह
FormNeuter, Accusative, Singular
महत्great
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular

व्यास उवाच

N
Nārada