Previous Verse
Next Verse

Shloka 433

प्रद्युम्नयुयुधानाभ्यामभिमन्योश्व॒ भारत । भारत! कृपाचार्य, अर्जुन, अश्वत्थामा, वैकर्तन, कर्ण, प्रद्युम्म, सात्यकि और अभिमन्युको छोड़कर और किसीके पास वैसे बाण नहीं थे

sañjaya uvāca | pradyumna-yuyudhānābhyām abhimanyos ca bhārata | bhārata! kṛpācārya-arjuna-aśvatthāmā-vaikartana-karṇa-pradyumna-sātyaki-abhimanyūn vihāya anyasya kasyacid api tādṛśāḥ śarā na āsan |

قال سنجيا: يا بهارتا، ما عدا پراديومنّا، ويويودهانا (ساتيكي)، وأبهيمانيو—وما عدا كṛپاتشاريا، وأرجونا، وأشڤتثاما، وڤايكرتانا (كارنا)، وكارنا—فلم يكن لأحدٍ غيرهم سهامٌ بتلك القوة. وبهذا يُبرز الراوي سلّماً في الفروسية والأخلاق: ففي فوضى الحرب لا يجمع المهارةَ والانضباطَ والعزمَ الكافي لحمل السلاح الاستثنائي دون فقدان الكفّ إلا قلةٌ من الأبطال.

प्रद्युम्नPradyumna
प्रद्युम्न:
Karta
TypeNoun
Rootप्रद्युम्न
FormMasculine, Nominative, Singular
युयुधानYuyudhāna (Sātyaki)
युयुधान:
Karta
TypeNoun
Rootयुयुधान
FormMasculine, Nominative, Singular
आभ्याम्by/with (those) two
आभ्याम्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootइदम् (तद्-प्रत्ययान्त सर्वनाम-रूप)
Form—, Instrumental, Dual
अभिमन्योःof Abhimanyu
अभिमन्योः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअभिमन्यु
FormMasculine, Genitive, Singular
भारतO Bhārata
भारत:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
भारतO Bhārata
भारत:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
B
Bharata (address/lineage)
P
Pradyumna
Y
Yuyudhāna (Sātyaki)
A
Abhimanyu
K
Kṛpācārya (Kṛpa)
A
Arjuna
A
Aśvatthāmā
V
Vaikartana (Karna)
K
Karna

Educational Q&A

The verse underscores that extraordinary power in war is rare and concentrated in a few disciplined warriors; it implicitly warns that true martial greatness is not mere force but controlled skill aligned with kṣatriya responsibility.

Sanjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that only a select group of renowned fighters—Pradyumna, Sātyaki, Abhimanyu, along with Kṛpa, Arjuna, Aśvatthāmā, and Karna—could shoot arrows of comparable potency, highlighting the elite nature of the ongoing combat.