लघुसंधानयोगाभ्यां रथयोश्व रणेन च । मोहयन्तौ मनुष्याणां चक्षूंषि च मनांसि च,शीघ्रतापूर्वक बाणोंके संधान और रथोंके योगसे अपने संग्रामद्वारा वे दोनों वीर लोगोंके नेत्रों और मनको भी मोह लेते थे
sañjaya uvāca |
laghu-saṃdhāna-yogābhyāṃ rathayoś ca raṇena ca |
mohayantau manuṣyāṇāṃ cakṣūṃṣi ca manāṃsi ca ||
قال سانجيا: «وبمهارتِهما الخاطفة في تركيب السهام على القوس، وبالتناسق المنضبط لعربتيهما، وبهيئة قتالِهما ذاتها، أدهش البطلان الناظرين، فأسكرا أبصار الرجال وقلوبهم معًا».
संजय उवाच
The verse highlights how extraordinary martial skill and speed can overwhelm perception—people may be dazzled by spectacle in war, which can obscure calm discernment and ethical clarity.
Sañjaya describes two unnamed warriors whose rapid arrow-work, coordinated chariot movement, and fierce combat so impress the spectators that they seem to enchant or bewilder the eyes and minds of the people watching.