तथा द्रोणार्जुनौ चित्रमयुध्येतां महारथौ । आचार्यशिष्यौ राजेन्द्र कृतप्रहरणौ युधि,राजेन्द्र! इसी प्रकार उस युद्धस्थलमें आचार्य और शिष्य महारथी द्रोण तथा अर्जुन परस्पर प्रहार करते हुए विचित्र रीतिसे युद्ध कर रहे थे
tathā droṇārjunau citram ayudhyetāṃ mahārathau | ācāryaśiṣyau rājendra kṛtapraharaṇau yudhi ||
قال سانجيا: «وكذلك، أيها الملك، كان الفارسان العظيمان على العربة، درونا وأرجونا—المعلّم والتلميذ—يقتتلان في ذلك الميدان قتالًا عجيبًا، يضرب كلٌّ منهما الآخر في المعركة».
संजय उवाच
The verse underscores the moral complexity of dharma in war: even sacred relationships like teacher and disciple can be overridden by battlefield obligations, revealing how conflict tests loyalty, reverence, and righteous conduct.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Droṇa and Arjuna, both famed mahārathas and bound as teacher and student, are exchanging blows and fighting in an extraordinary, skillful manner on the battlefield.