ततो यास्याम्यहं वीर स्वयं कर्णजिघांसया । भीमसेनो महाबाहुद्रोणानीकेन सज्भत:,“मुझे तो अवश्य ही सूतपुत्र कर्णका दमन करना चाहिये। अतः वीर! मैं स्वयं ही कर्णका वध करनेकी इच्छासे युद्धभूमिमें जाऊँगा। महाबाहु भीमसेन द्रोणाचार्यकी सेनाके साथ युद्ध कर रहे हैं"
tato yāsyāmy ahaṃ vīra svayaṃ karṇajighāṃsayā | bhīmaseno mahābāhur droṇānīkena saṃbhṛtaḥ ||
قال سنجيا: «إذن، أيها البطل، سأمضي بنفسي، مدفوعًا بعزمٍ على صرع كارنا. وها هو بهيماسينا عظيمُ الساعدين قد انخرط بالفعل في قتالٍ شديد مع جيش درونا».
संजय उवाच
The verse highlights intentionality in action: a warrior’s choice to personally pursue a specific adversary (Karṇa) while acknowledging the wider battlefield reality (Bhīma engaged with Droṇa’s host). Ethically, it underscores how vows and personal enmities operate within the larger dharmic strain of war—decisions are purposeful, yet entangled in collective violence.
Sañjaya reports that a warrior declares he will go himself to the battlefield with the aim of killing Karṇa. At the same time, Bhīmasena is described as already locked in combat with the forces under Droṇa, indicating simultaneous fronts and the intensity of the ongoing engagement.