Previous Verse
Next Verse

Shloka 113

Adhyaya 89: शौचाचारलक्षणम् — सदाचार, भैक्ष्यचर्या, प्रायश्चित्त, द्रव्यशुद्धि, आशौच-निर्णय

पुमिति नरकस्याख्या दुःखं च नरकं विदुः पुंसस्त्राणान्वितं पुत्रं तथाभूतं प्रसूयते

pumiti narakasyākhyā duḥkhaṃ ca narakaṃ viduḥ puṃsastrāṇānvitaṃ putraṃ tathābhūtaṃ prasūyate

يُقال إن «بوم» (Pum) اسمٌ لجحيمٍ ما، وإن الجحيم يُعرَف بأنه معاناة. لذلك يُولد الابن مزوّداً بقدرة حماية الرجل—فينقذه من ذلك (الجحيم).

pum‘Pum’ (name of a naraka/hell)
pum:
itithus
iti:
narakasyaof hell
narakasya:
ākhyādesignation/name
ākhyā:
duḥkhamsuffering
duḥkham:
caand
ca:
narakamhell
narakam:
viduḥ(the wise) know/understand
viduḥ:
puṃsaḥof a man/father
puṃsaḥ:
trāṇaprotection/deliverance
trāṇa:
anvitamendowed with/possessed of
anvitam:
putrama son
putram:
tathābhūtamof that nature/accordingly
tathābhūtam:
prasūyateis born/is brought forth
prasūyate:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

FAQs

It frames household dharma as supportive to Shiva-oriented living: sustaining lineage and rites that purify karma helps the bound soul (pashu) lessen bondage (pasha), making it fit for Shiva’s grace while continuing Shiva-puja and dharmic observances.

Indirectly: it highlights that suffering and naraka arise from karma and bondage, while true protection is ultimately fulfilled by Pati—Lord Shiva—whose grace and right conduct remove the causes of suffering; worldly protections (like progeny) are secondary supports within dharma.

The verse points to grihastha-dharma and pitṛ-related duties (shraddha/rites and continuity of dharma); in a Shaiva frame, these are ideally performed alongside regular Shiva-puja as part of disciplined living that prepares one for higher yogic pursuit.