Narmadā–Tīrtha-Māhātmya: Sequence of Sacred Fords and Their Fruits
नर्मदातटमाश्रित्य तिष्ठन्ते ये तु मानवाः / ते मृताः स्वर्गमायान्ति सन्तः सुकृतिनो यथा
narmadātaṭamāśritya tiṣṭhante ye tu mānavāḥ / te mṛtāḥ svargamāyānti santaḥ sukṛtino yathā
الذين يلجأون إلى ضفة نهر نَرْمَدَا ويقيمون هناك—إذا ماتوا صعدوا إلى السماء، كالأبرار ذوي الحسنات.
Sūta (narrator) conveying the tirtha-māhātmya within the Kurma Purana discourse
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
This verse does not directly define Ātman; it emphasizes dharmic merit (puṇya) gained through tirtha-association—dwelling at Narmadā—resulting in svarga, a karmic फल (result) within saṃsāra rather than final liberation.
No specific yogic technique is stated; the practice implied is tirtha-sevā and sacred residence (kṣetra-vāsa), a dharma-based discipline that supports purity, vrata, japa, dāna, and worship—often presented in Purāṇas as preparatory aids to higher sādhana such as Pāśupata-oriented devotion and contemplation.
The verse is tirtha-focused and does not explicitly mention Śiva–Viṣṇu unity; however, in the Kurma Purana’s overall Śaiva–Vaiṣṇava synthesis, sacred rivers and tirthas are treated as universally sanctifying—supporting devotion to the one Supreme revered through multiple divine forms.