Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Meru-Topography: Cities of Brahmā and the Dikpālas; Descent of Gaṅgā; Varṣa-Lotus and Boundary Mountains

तत्रेशानस्य भवनं रुद्रविष्णुतनोः शुभम् / घमेश्वरस्य विपुलं तत्रास्ते स गणैर्वृतः

tatreśānasya bhavanaṃ rudraviṣṇutanoḥ śubham / ghameśvarasya vipulaṃ tatrāste sa gaṇairvṛtaḥ

وهناك تقوم الدار المباركة لإيشانا (Īśāna)، الذي هيئته عينُها رُدْرَةُ وفيشنو معًا. وهناك أيضًا المعبد الفسيح لِغَمِيشْوَرَ (Ghameśvara)، وفيه يقيم محاطًا بجماعاته من الغَنا (gaṇa).

तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक)
ईशानस्यof Īśāna (Śiva)
ईशानस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootईशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
भवनम्dwelling, mansion
भवनम्:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootभवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
रुद्र-विष्णु-तनोःof the form of Rudra and Viṣṇu
रुद्र-विष्णु-तनोः:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक) + विष्णु (प्रातिपदिक) + तनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; तत्पुरुष (रुद्रविष्ण्वोः तनुः = form/body of Rudra and Viṣṇu)
शुभम्auspicious
शुभम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भवनम् इति विशेषण
घमेश्वरस्यof Ghameśvara
घमेश्वरस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootघमेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; देवतानाम (proper name)
विपुलम्vast
विपुलम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootविपुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भवनम् इति विशेषण
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक)
आस्तेdwells, sits
आस्ते:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Root√आस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
सःhe
सः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
गणैःwith attendants (gaṇas)
गणैः:
सह (Saha/Association; instrumental)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
वृतःsurrounded
वृतः:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Root√वृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सः इति विशेषण

Sūta (narrating to the sages, describing a sacred site and its deity)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Ī
Īśāna
R
Rudra
V
Viṣṇu
G
Ghameśvara
G
Gaṇas

FAQs

By describing Īśāna as having the form of both Rudra and Viṣṇu, the verse signals a single divine reality expressed through multiple theistic forms—supporting a unitive (non-sectarian) vision of the Supreme.

No specific technique is taught in this line; rather, it frames a tirtha-temple setting where devotion (bhakti), remembrance of Īśvara, and pilgrimage-based purification support the broader Kurma Purana ethos that culminates in disciplined yoga and Śaiva practice.

It explicitly presents Īśāna as “Rudra–Viṣṇu-bodied,” emphasizing theological unity: Śiva and Viṣṇu are not rival absolutes but convergent manifestations of the same Īśvara.