Dvīpa-Varṣa Vibhāga and the Priyavrata–Agnīdhra Lineage
Cosmic Geography and Royal Succession
नरो गयस्य तनयस्तस्य पुत्रो विराडभूत् / तस्य पुत्रो महावीर्यो धीमांस्तस्मादजायत
naro gayasya tanayastasya putro virāḍabhūt / tasya putro mahāvīryo dhīmāṃstasmādajāyata
كان نَرا (Nara) ابنَ غايا (Gaya)، وكان ابنه فيرَاط (Virāṭ). ومن فيرَاط وُلِدَ ابنٌ حكيمٌ عظيمُ البأس يُدعى مهاڤيرْيَ (Mahāvīrya).
Sūta (narrator) recounting the royal genealogy to the sages
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: shanta
This verse is genealogical rather than metaphysical; it supports the Purāṇic framework in which dharmic kingship and lineage provide the worldly setting within which later teachings on Ātman, Īśvara, and liberation (notably in the Upari-bhāga’s Īśvara-gītā) are delivered.
No specific yoga practice is taught in this verse; it functions as historical-royal context. The Kurma Purāṇa’s yoga instructions—often framed through Pāśupata-oriented discipline and devotion—appear elsewhere (especially in the Upari-bhāga).
It does not directly address Śiva–Viṣṇu unity; it belongs to a genealogy section. In the broader Kurma Purāṇa, such genealogical narration coexists with teachings that harmonize Śaiva and Vaiṣṇava perspectives, culminating in non-sectarian devotion and dharma.