Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 41

Dvīpa-Varṣa Vibhāga and the Priyavrata–Agnīdhra Lineage

Cosmic Geography and Royal Succession

महान्तो ऽपि ततश्चाभूद् भौवनस्तत्सुतो ऽभवत् / त्वष्टा त्वष्टुश्च विरजो रजस्तस्याप्यभूत् सुतः

mahānto 'pi tataścābhūd bhauvanastatsuto 'bhavat / tvaṣṭā tvaṣṭuśca virajo rajastasyāpyabhūt sutaḥ

ثم وُلِدَ مهاَن (Mahān)، وكان ابنه بَهوڤَنَ (Bhauvana). ومن بَهوڤَنَ وُلِدَ تڤاشْتْرِ (Tvaṣṭṛ)، ومن تڤاشْتْرِ وُلِدَ فيرَجَ (Viraja). وأما ابن فيرَجَ فكان رَجَس (Rajas).

mahānMahān (proper name)
mahān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; महत्-शब्द (irregular stem)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (also)
tataḥthereafter
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/connecting)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमसूचक (thereafter)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
abhūtwas/became
abhūt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलङ्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
bhauvanaḥBhauvana (proper name)
bhauvanaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhauvana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
tat-sutaḥhis son
tat-sutaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + suta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘his son’
abhavatwas/became
abhavat:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलङ्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
tvaṣṭāTvaṣṭā (proper name)
tvaṣṭā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvaṣṭṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ऋ-प्रातिपदिक (agent noun)
tvaṣṭuḥof Tvaṣṭā
tvaṣṭuḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottvaṣṭṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
virajaḥViraja (proper name)
virajaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviraja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
rajaḥRajas (proper name)
rajaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrajas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (contextual), षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-कार (also)
abhūtwas/became
abhūt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलङ्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
sutaḥson
sutaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Sūta (traditional Purāṇic narrator) recounting lineage to the sages

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

M
Mahān
B
Bhauvana
T
Tvaṣṭṛ
V
Viraja
R
Rajas

FAQs

Directly, it does not define Ātman; it functions as a vaṁśa (genealogical) link in creation-narration. Indirectly, Purāṇic lineage lists frame the manifest world (names, forms, progenitors) as a sequence within prakṛti, against which the unchanging Self is understood in later philosophical sections.

No explicit yoga practice is taught in this specific verse. Its role is archival-cosmological: mapping progenitor succession that later chapters use as context for dharma and (in the Upari-bhāga) for teachings associated with Pāśupata-oriented devotion and discipline.

This verse does not mention Śiva or Viṣṇu explicitly; it is a neutral creation-lineage statement. In the Kurma Purāṇa’s broader synthesis, such cosmological genealogies sit alongside later teachings that harmonize Śaiva and Vaiṣṇava devotion, presenting a unified sacred order rather than sectarian conflict.