Sukta 4
वैश्वानरे हविरिदं जुहोमि साहस्रं शतधारमुत्सम्। स बिभर्ति पितरं पितामहान् प्रपितामहान् बिभर्ति पिन्वमानः
vaiśvānaráe havír idáṁ juhomi sāhasráṁ śatádhāram útsam | sá bibharti pitáraṁ pitāmahā́n prápitāmahā́n bibharti pínvamānaḥ ||
To Vaiśvānara I offer here this oblation, a fountain thousandfold, with hundred streams. He beareth the father, he beareth the grandsires; the great-grandsires he beareth, waxing full.
إلى فايشفانارا أُقَرِّبُ هنا هذا القُربان (الهَفِس)، نبعًا أَلْفِيَّ الطَّيِّ، ذا مئةِ مجرى. هو يحملُ الأبَ، ويحملُ الأجدادَ؛ ويحملُ أجدادَ الأجداد، وهو يزدادُ امتلاءً ووفرةً.
Rishi: Pitṛmedha tradition
Devata: Agni Vaiśvānara (as carrier/sustainer of Pitṛs)
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Wonder at vast abundance (sahasra/śatadhāra) resolving into calm assurance of ancestral support.","listener_experience":"Awe that the small household offering participates in a large cosmic distribution network.","intensity":5}