Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 79

Sukta 3

एष वा ओदनः सर्वाङ्गः सर्वपरुः सर्वतनूः

eṣá vā́ odanáḥ sárvāṅgaḥ sárvaparúḥ sárvatanū́ḥ

This, verily, is the rice-mess—complete in every limb, complete in every joint, complete in all the body.

هذا، حقًّا، هو الأودانا (عَصِيدَةُ الأَرُزِّ القُرْبَانِيَّةُ)؛ كاملٌ في كلِّ عُضْوٍ، كاملٌ في كلِّ مَفْصِلٍ، كاملٌ في الجسدِ كلِّهِ.

एषःthis (one)
एषः:
कर्तृ (वाक्य-विषयः/उद्देश्यः)
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → एष-
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै (निपात)
ओदनःcooked rice; porridge (odana)
ओदनः:
कर्तृ (एषः … ओदनः = विषय-समनाधिकरणम्)
TypeNoun
Rootओदन (प्रातिपदिक)
सर्वाङ्गःhaving all limbs; whole-bodied
सर्वाङ्गः:
कर्तृ-समनाधिकरण (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootसर्वाङ्ग (समास-प्रातिपदिक: सर्व + अङ्ग)
सर्वपरुःhaving all joints; complete in joints
सर्वपरुः:
कर्तृ-समनाधिकरण (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootसर्वपरु (समास-प्रातिपदिक: सर्व + परु/पर्वन् ‘joint’)
सर्वतनूःhaving an entire body; wholly embodied
सर्वतनूः:
कर्तृ-समनाधिकरण (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootसर्वतनू (समास-प्रातिपदिक: सर्व + तनू ‘body’)

Rishi: Atharvanic tradition (unspecified in input).

Devata: Anna/Odana as deified nourishment; secondarily Prāṇa sustaining embodiment.

Chandas: Likely anuṣṭubh-like cadence though transmitted as a compact identification formula.

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From depletion to fullness; from fragmentation to integrated calm.","listener_experience":"Comfort, satiety, reassurance that the body will be ‘made whole’.","intensity":3}