Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 7

Chapter 76 — चण्डपूजाकथनम्

Narration of the Worship of Caṇḍa/Caṇḍeśa

चण्डहृदयाय हूं फट् ॐ चण्डशिरसे तथा ॐ चण्डशिखायै हूं फट् चण्डायुः कवचाय च

caṇḍahṛdayāya hūṃ phaṭ oṃ caṇḍaśirase tathā oṃ caṇḍaśikhāyai hūṃ phaṭ caṇḍāyuḥ kavacāya ca

يُقال «هُوم فَتْ» لقلب چَنْدَا؛ وكذلك «أوم» لرأس چَنْدَا؛ و«أوم هُوم فَتْ» لِـشِخَا چَنْدَا (عُقدة الشعر العليا)؛ ويُتلى كَڤَچَا-مانترا لأجل آيُح (قوة الحياة) لِچَنْدَا.

चण्ड-हृदयायto Caṇḍa’s heart
चण्ड-हृदयाय:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootचण्ड (प्रातिपदिक) + हृदय (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष (चण्डस्य हृदयम्)
हूंhūṃ
हूं:
Mantra-marker (मन्त्र-चिह्न)
TypeIndeclinable
Rootहूं (बीज/अव्यय)
FormBīja-mantra syllable (बीजाक्षर)
फट्phaṭ
फट्:
Mantra-marker (मन्त्र-चिह्न)
TypeIndeclinable
Rootफट् (अव्यय)
FormMantric exclamation (उच्चारण-निपात)
oṃ
:
Mantra-marker (मन्त्र-चिह्न)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय/प्रणव)
FormSacred syllable (प्रणव)
चण्ड-शिरसेto Caṇḍa’s head
चण्ड-शिरसे:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootचण्ड (प्रातिपदिक) + शिरस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष (चण्डस्य शिरः)
तथाand likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
FormAdverb/connector (क्रियाविशेषण/समुच्चय)
oṃ
:
Mantra-marker (मन्त्र-चिह्न)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय/प्रणव)
FormSacred syllable (प्रणव)
चण्ड-शिखायैto Caṇḍa’s topknot/flame
चण्ड-शिखायै:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootचण्ड (प्रातिपदिक) + शिखा (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष (चण्डस्य शिखा)
हूंhūṃ
हूं:
Mantra-marker (मन्त्र-चिह्न)
TypeIndeclinable
Rootहूं (बीज/अव्यय)
FormBīja-mantra syllable (बीजाक्षर)
फट्phaṭ
फट्:
Mantra-marker (मन्त्र-चिह्न)
TypeIndeclinable
Rootफट् (अव्यय)
FormMantric exclamation (उच्चारण-निपात)
चण्ड-आयुःCaṇḍa’s life-force
चण्ड-आयुः:
Sambandha (सम्बन्ध/Mantra limb)
TypeNoun
Rootचण्ड (प्रातिपदिक) + आयुस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष (चण्डस्य आयुः)
कवचायto the armor (kavaca)
कवचाय:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootकवच (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)

Lord Agni (instructing the sage Vasiṣṭha in ritual procedure)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Mantra-nyāsa and kavaca: assign mantras to heart, head, śikhā, and life-force (āyuḥ) of Caṇḍa to establish protective armor and stabilize the invoked deity-force within the practitioner/ritual field.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Caṇḍa-aṅga-nyāsa and Āyuḥ-kavaca","lookup_keywords":["aṅga-nyāsa","kavaca","hṛdaya","śiras","śikhā"],"quick_summary":"Perform limb-placements (heart/head/topknot) with specified syllables (hūṃ phaṭ, oṃ, oṃ hūṃ phaṭ) and apply the āyuḥ-kavaca to seal protection and continuity of the rite."}

Concept: Body-as-altar: sacred power is mapped onto bodily loci; kavaca expresses the principle of spiritual ‘armor’ through mantra embodiment.

Application: Use consistent aṅga-nyāsa order (hṛdaya→śiras→śikhā→kavaca) to build concentration and a felt sense of protection before further rites.

Khanda Section: Puja-vidhi (Mantra-nyasa, Kavacha and protective rites)

Primary Rasa: vīra

Secondary Rasa: bhayānaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"The practitioner performs aṅga-nyāsa: touching heart, head, and topknot while reciting hūṃ phaṭ / oṃ / oṃ hūṃ phaṭ, then visualizes a protective kavaca around the life-force of Caṇḍa.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, yogic figure touching chest and head in sequence, concentric protective bands around the body, red-black fierce aura motifs, mantra syllables stylized near each locus.","tanjore_prompt":"Tanjore, central figure with gold halo and embossed protective armor pattern, hands touching heart/head/śikhā, gold leaf highlighting kavaca layers, temple lamp glow.","mysore_prompt":"Mysore painting, step-by-step nyāsa panel layout with clear hand placements and labeled loci (hṛdaya, śiras, śikhā, kavaca), fine lines and soft colors.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, ascetic/priest in quiet chamber performing self-touch nyāsa, translucent aura layers, delicate calligraphy for ‘hūṃ phaṭ’ near the heart."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: चण्डहृदयाय = चण्ड-हृदयाय; चण्डशिरसे = चण्ड-शिरसे; चण्डशिखायै = चण्ड-शिखायै; चण्डायुः = चण्ड-आयुः.

Related Themes: Agni Purāṇa 76.6 (āhvāna precedes nyāsa); Agni Purāṇa 76.8 (dhyāna and Caṇḍāstra usage after nyāsa)

A
Agni
C
Caṇḍa
P
Praṇava (Oṃ)
B
Bīja (Hūṃ)
P
Phaṭ
N
Nyāsa
K
Kavaca

FAQs

It teaches a nyāsa sequence—placing specific mantric syllables (hūṃ, phaṭ, oṃ) on the heart, head, and śikhā, and then applying a kavaca for āyuḥ (vital protection) associated with Caṇḍa.

Beyond mythic narration, it preserves precise liturgical technology: bīja usage, phaṭ-kāra application, bodily nyāsa points (hṛdaya/śiras/śikhā), and kavaca-protection—showing the text’s coverage of practical ritual method alongside broader dharma and lore.

The rite is intended to create a protective spiritual ‘armor’ (kavaca), stabilizing the practitioner’s vital force and warding obstacles through consecrated placement of mantra on key bodily centers.