Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Avatara-lila, Shloka 18

Chapter 9 — श्रीरामावतारकथनम् (Śrī Rāmāvatāra-kathanam) | Hanumān’s Ocean-Crossing, Sītā-Darśana, and the Setu Plan

नागपाशेन पिङ्गाक्षं दर्शयामास रावणम् उवाच रावणः कस्त्वं मारुतिः प्राह रावणम्

nāgapāśena piṅgākṣaṃ darśayāmāsa rāvaṇam uvāca rāvaṇaḥ kastvaṃ mārutiḥ prāha rāvaṇam

بِحَبْلِ الأفاعي (ناغاباشا) أُمسِكَ ذو العينين العسليّتَين وأُحضِرَ ليُعرَضَ على رافَنا. فقال رافَنا: «مَن أنت؟» فأجاب ماروتي رافَنا.

नागपाशेनwith a serpent-noose
नागपाशेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनाग-पाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/3rd), एकवचन; करणम् (instrument)
पिङ्गाक्षम्the tawny-eyed one (Hanumān)
पिङ्गाक्षम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपिङ्ग-अक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/2nd), एकवचन; विशेष्य-नाम (epithet)
दर्शयामासshowed / made (him) appear
दर्शयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (परिप्रास-परफेक्ट/Periphrastic perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; causative sense (णिच्) ‘to cause to see/show’
रावणम्Rāvaṇa
रावणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/2nd), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
रावणःRāvaṇa
रावणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/1st), एकवचन
कःwho?
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम (interrogative pronoun)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
मारुतिःMāruti (Hanumān)
मारुतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमारुति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नाम (proper noun)
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/ब्रू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
रावणम्to Rāvaṇa / Rāvaṇa (as object of address)
रावणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

Rāvaṇa (questioning), followed by Māruti/Hanumān (reply begins in the next utterance)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Avatara-Katha","secondary_vidya":"Dhanurveda","practical_application":"Epic narrative used to teach diplomacy (questioning an envoy), rules of engagement with messengers, and the tactical use of binding weapons (pāśa).","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Nāgapāśa-bandhana and Rāvaṇa’s interrogation of the envoy","lookup_keywords":["nāgapāśa","bandhana","rāvaṇa","māruti","dūta-praśna"],"quick_summary":"Hanumān is bound with a serpent-noose and brought before Rāvaṇa, who begins formal interrogation. The scene frames envoy-protocol and the use of restraint rather than immediate execution."}

Alamkara Type: Praśna (rhetorical/explicit questioning) with direct speech (vākyopanyāsa)

Weapon Type: Pāśa (nāga-pāśa / binding noose)

Concept: Dūta-vyavahāra: an envoy is questioned; restraint precedes judgment; power is tempered by counsel and protocol

Application: In governance/conflict, prioritize information and procedure over impulsive violence; treat emissaries as carriers of message

Khanda Section: Itihasa-Ramayana-Prasanga (Narrative Episode: Ravana–Hanuman encounter)

Primary Rasa: vīra

Secondary Rasa: raudra

Type: Kingdom

Visual Art Cues: {"scene_description":"Hanumān, bound by a coiling serpent-noose, is led into Rāvaṇa’s jeweled court; Rāvaṇa on a throne questions him while rākṣasas stand guard.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style, flat vibrant colors, ornate Laṅkā sabhā with lotus motifs, Rāvaṇa enthroned with multiple crowns, Hanumān bound by green serpentine nāga-pāśa, expressive eyes, traditional temple-mural linework","tanjore_prompt":"Tanjore painting, gold-leaf throne and arch, Rāvaṇa richly ornamented, Hanumān with restrained posture and halo-like aura, heavy jewelry, embossed gold detailing on court pillars","mysore_prompt":"Mysore painting, delicate shading, clear narrative court composition, focus on the nāga-pāśa coils and gesture of questioning, refined textiles and subdued palette","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed palace interior, attendants and guards, precise facial expressions, serpentine rope rendered naturalistically, architectural perspective with patterned carpets"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: कस्त्वम् = कः + त्वम् (विसर्ग-लोप/संधि).

Related Themes: Agni Purana 9.19-9.22 (continuation of Hanumān episode)

R
Rāvaṇa
M
Māruti (Hanumān)
N
Nāgapāśa (serpent-noose/binding)

FAQs

No ritual or technical vidyā is taught here; the verse functions as narrative, describing restraint by nāgapāśa (a binding noose) and the opening of a formal interrogation between Rāvaṇa and Hanumān.

It shows the Agni Purana’s compendious style: alongside ritual, polity, medicine, and aesthetics, it also preserves Itihāsa material (Ramayana episodes) as moral and devotional exempla within a single encyclopedic Purana.

The passage highlights dharma-tested speech and courage under constraint: Hanumān’s impending reply models steadfastness and devotion, while Rāvaṇa’s questioning frames the karmic contrast between arrogance and service to righteousness.