Next Verse

Agni Purana — Avatara-lila, Shloka 1

Chapter 9 — श्रीरामावतारकथनम् (Śrī Rāmāvatāra-kathanam) | Hanumān’s Ocean-Crossing, Sītā-Darśana, and the Setu Plan

इत्य् आदिमहापुराणे आग्नेये रामायाणे किष्किन्धाकाण्डवर्णनं नाम अष्टमो ऽध्यायः अथ नवमो ऽध्यायः श्रीरामावतारकथनं नारद उवाच सम्पातिवचनं श्रुत्वा हनुमानङ्गदादयः अब्धिं दृष्ट्वाब्रुवंस्ते ऽब्धिं लङ्घयेत् को नु जीवयेत्

ity ādimahāpurāṇe āgneye rāmāyāṇe kiṣkindhākāṇḍavarṇanaṃ nāma aṣṭamo 'dhyāyaḥ atha navamo 'dhyāyaḥ śrīrāmāvatārakathanaṃ nārada uvāca sampātivacanaṃ śrutvā hanumānaṅgadādayaḥ abdhiṃ dṛṣṭvābruvaṃste 'bdhiṃ laṅghayet ko nu jīvayet

وهكذا، في «أغني بورانا»—ضمن قسم «الرامايانا»—يُختَتم الفصل الثامن المسمّى «وصف كِشكِندها كاندا». والآن يبدأ الفصل التاسع «سرد نزول (أفاتارا) شري راما». قال نارادا: لما سمع هانومان وأنغادا وغيرهما كلام سمباتي، ورأوا البحر، قالوا: «من ذا الذي يقدر حقًّا أن يقفز هذا البحر ويبقى حيًّا؟»

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्तिसूचक अव्यय (quotative particle)
आदिमहापुराणेin the prime Mahāpurāṇa
आदिमहापुराणे:
Adhikarana (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक) + महापुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; कर्मधारय ‘आदिः महापुराणम्’
आग्नेयेAgneya
आग्नेये:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआग्नेय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषण (of पुराणे)
रामायणॆin the Rāmāyaṇa section
रामायणॆ:
Adhikarana (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootरामायण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
किष्किन्धाकाण्डवर्णनम्description of the Kiṣkindhā-kāṇḍa
किष्किन्धाकाण्डवर्णनम्:
Karta (कर्ता; title-noun)
TypeNoun
Rootकिष्किन्धा (प्रातिपदिक) + काण्ड (प्रातिपदिक) + वर्णन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘किष्किन्धाकाण्डस्य वर्णनम्’
नामnamed
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable; naming marker)
अष्टमःeighth
अष्टमः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअष्टम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of अध्यायः)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (कर्ता; title)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formसमुच्चय/अनन्तरार्थक निपात (then/now)
नवमःninth
नवमः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनवम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of अध्यायः)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (कर्ता; title)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
श्रीरामावतारकथनम्narration of Śrī Rāma’s incarnation
श्रीरामावतारकथनम्:
Karta (कर्ता; title-noun)
TypeNoun
Rootश्रीराम (प्रातिपदिक) + अवतार (प्रातिपदिक) + कथन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘श्रीरामावतारस्य कथनम्’
नारदःNārada
नारदः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/finite verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सम्पातिवचनम्Sampāti’s words
सम्पातिवचनम्:
Karma (कर्म/Object of श्रुत्वा)
TypeNoun
Rootसम्पाति (प्रातिपदिक) + वचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘सम्पातेः वचनम्’
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्यय; ‘having heard’
हनुमान्Hanumān
हनुमान्:
Karta (कर्ता; member of subject-group)
TypeNoun
Rootहनुमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अङ्गदादयःAngada and others
अङ्गदादयः:
Karta (कर्ता; subject-group)
TypeNoun
Rootअङ्गद (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘अङ्गदः आदिः येषां ते’ (Angada and others)
अब्धिम्the ocean
अब्धिम्:
Karma (कर्म/Object of दृष्ट्वा)
TypeNoun
Rootअब्धि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्यय; ‘having seen’
अब्रुवन्said
अब्रुवन्:
Kriya (क्रिया/finite verb)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (कर्ता; subject of अब्रुवन्)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, बहुवचन
अब्धिम्the ocean
अब्धिम्:
Karma (कर्म/Object of लङ्घयेत्)
TypeNoun
Rootअब्धि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
लङ्घयेत्could cross/leap over
लङ्घयेत्:
Kriya (क्रिया; in quoted question)
TypeVerb
Rootलङ्घ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; प्रश्नार्थे/सम्भावनार्थे
कःwho
कः:
Karta (कर्ता; interrogative subject)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (interrogative), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नुindeed/then
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु (अव्यय)
Formप्रश्न/अनुनय निपात (interrogative particle)
जीवयेत्could survive / could keep alive
जीवयेत्:
Kriya (क्रिया; in quoted question)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; causative sense intended ‘make (us) live/enable’ not morphologically marked here

Nārada (narrator within the Agni Purāṇa’s Rāmāyaṇa section)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Avatara-Katha","secondary_vidya":"Samanya","practical_application":"Textual navigation (chapter colophon) plus narrative pivot: frames the problem of crossing the ocean and sets up selection of the capable agent (Hanumān).","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Chapter transition and the ocean-crossing question (who can leap and live?)","lookup_keywords":["adhyaya","Kishkindha-kanda","Sampati","abdhi-langhana","Hanuman"],"quick_summary":"Marks the close of the Kiṣkindhā description and opens the next chapter; after hearing Sampāti, the vānaras confront the ocean and ask who can cross it and survive."}

Alamkara Type: Prashna (rhetorical question)

Concept: In dharmic missions, recognize constraints honestly and seek the uniquely capable without despair.

Application: When facing seemingly impossible tasks, articulate the problem clearly to catalyze the emergence of the right leader/solution.

Khanda Section: Avataras & Itihasa-Katha (Ramayana narrative within Agni Purana)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: Tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A council of vānaras—Hanumān, Aṅgada, others—standing before the roaring ocean, gesturing in doubt and debate; the chapter transition feel like a new scene opening.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, semicircle council of vānaras with expressive eyes, foaming ocean as a bold horizontal band, dramatic sky, one figure (Hanumān) subtly centered, traditional ornamental borders","tanjore_prompt":"Tanjore, gold-embossed ocean highlights, vānaras with rich adornment, central Hanumān with faint aureole, inscription-like paneling to suggest chapter colophon, grand devotional-epic mood","mysore_prompt":"Mysore style, clear grouping and facial expressions showing deliberation, ocean rendered with gentle gradations, compositional emphasis on the question moment, refined detailing","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, animated group discussion with varied poses, detailed shoreline rocks and waves, distant horizon, narrative framing like an illustrated manuscript folio"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: इत्य् = इति; 'अध्यायः = अध्यायः; हनुमानङ्गदादयः = हनुमान् + अङ्गदादयः; दृष्ट्वाब्रुवन् = दृष्ट्वा + अब्रुवन्; ते 'ब्धिम् = ते + अब्धिम्.

Related Themes: Agni Purana Ramayana section: immediately following—Hanumān’s leap (9.2)

A
Agni Purāṇa
R
Rāmāyaṇa
K
Kiṣkindhā Kāṇḍa
Ś
Śrī Rāma
N
Nārada
S
Sampāti
H
Hanumān
A
Aṅgada
O
Ocean (Abdhi)

FAQs

This verse primarily functions as Itihāsa-kathā (epic narration), setting the narrative problem—crossing the ocean to reach Laṅkā—rather than teaching a specific ritual or technical vidyā.

By embedding a condensed Rāmāyaṇa narrative inside a Purāṇic compendium, the Agni Purāṇa preserves dharma-oriented history, exemplars of devotion and courage, and key mythic geography—showing how it integrates multiple genres (kathā, theology, ethics) into one encyclopedic text.

The passage highlights human limitation before an immense obstacle, implicitly preparing for the emergence of divine grace and heroic service to Rāma—an archetype of karma-yoga and bhakti where sincere effort becomes effective through devotion and right purpose.