Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Avatara-lila, Shloka 18

Chapter 10 — श्रीरामावतारवर्णनम्

Description of the Incarnation-Deeds of Śrī Rāma

युध्यमानास्तया ह्य् अन्ये राक्षसा भुवि पातिताः इन्द्रजिन्मायया युध्यन् रामादीन् सम्बबन्ध ह

yudhyamānāstayā hy anye rākṣasā bhuvi pātitāḥ indrajinmāyayā yudhyan rāmādīn sambabandha ha

حقًّا، أثناء القتال معها سقط رَكْشَسَةٌ آخرون صرعى على الأرض؛ وأمّا إندرجيت فكان يقاتل بقوة المايا (الوهم) فقيّد راما ومن معه.

युध्यमानाःfighting
युध्यमानाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeVerb
Rootयुध् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/शानच्), आत्मनेपदी; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘युध्यमान’ = fighting
तयाby her/with that
तया:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
हिindeed
हि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)
अन्येothers
अन्ये:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
राक्षसाःrākṣasas/demons
राक्षसाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
भुविon the ground/on earth
भुवि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक: भुव्/भूमि)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
पातिताःwere struck down
पातिताः:
कर्म (Karma/Patient)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मणि प्रयोग-भाव (having been felled)
इन्द्रजित्Indrajit
इन्द्रजित्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक) + जित् (कृदन्त-प्रातिपदिक, √जि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (इन्द्रं जितवान्)
माययाby illusion/magic
मायया:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
युध्यन्fighting
युध्यन्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeVerb
Rootयुध् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘युध्यन्’ = fighting
राम-आदीन्Rāma and the others
राम-आदीन्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन; ‘आदि’समास (रामः आदिः येषाम्)
सम्बबन्धbound/immobilized
सम्बबन्ध:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootसम्+बन्ध् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद; प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
indeed/then
:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (particle; narrative/indeed)

Agni (narrating to Vasiṣṭha in the Agni Purana’s dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Avatara-Katha","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"Understanding ‘maya’ (illusion/occult stratagem) as a battlefield force-multiplier and the need for countermeasures (mantra, vigilance, allied counsel).","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Indrajit-maya-bandhana (Binding by illusion)","lookup_keywords":["Indrajit","maya","bandhana","Rama bound","Rakshasa warfare"],"quick_summary":"Indrajit employs illusory power to bind Rama and allies while the battle rages; highlights non-physical tactics in war and the vulnerability of even great heroes to stratagem."}

Alamkara Type: Kriya-vishesha (action emphasis)

Weapon Type: Occult/illusory binding (maya) alongside conventional combat

Concept: Maya can bind the mind and action; protection requires steadiness and higher aid (mantra/wise guidance).

Application: In crises, recognize deceptive appearances and seek disciplined countermeasures rather than panic.

Khanda Section: Itihasa-Ramayana-Katha (Raksasa-yuddha / Indrajit Maya-Prayoga)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: vira

Type: Kingdom

Visual Art Cues: {"scene_description":"Indrajit, unseen or partially concealed, casts an illusory binding; Rama and allies appear ensnared while other Rakshasas fall in combat.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, dramatic composition: Indrajit as shadowy archer-magician, swirling serpentine/illusory bands around Rama and companions, fallen Rakshasas on ground, intense reds and blacks, stylized motion lines","tanjore_prompt":"Tanjore style with gold accents: Rama and allies bound by ornate golden/serpentine bands, Indrajit at side with regal demonic splendor, decorative aura effects, symmetrical layout","mysore_prompt":"Mysore painting: clear depiction of ‘bandhana’ as luminous cords, instructional clarity—Indrajit’s gesture/weapon, Rama’s restrained posture, battlefield simplified for readability","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: fine detailing of cords/serpents as illusion, Indrajit positioned on a chariot or elevated ground, expressive faces showing shock and resolve, dense battlefield vignette"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: युध्यमानास्तया=युध्यमानाः+तया; ह्य्=हि; इन्द्रजिन्मायया=इन्द्रजित्+मायया; रामादीन्=राम+आदीन्.

Related Themes: Agni Purana 10.19 (healing and removal of naga-bana effects); Agni Purana 10.20-10.21 (Nikumbhila rite and Indrajit’s fall)

I
Indrajit
R
Rama
R
Rakshasas
M
Maya (illusion)

FAQs

The verse highlights a tactical application of māyā (illusory warfare) used to immobilize opponents—an applied battlefield stratagem aligned with Dhanurveda-style combat narratives.

Alongside ritual and doctrinal material, the Agni Purana preserves Itihasa-based war episodes that encode practical themes—battlefield psychology, supernatural tactics, and restraint methods—showing its wide scope beyond purely liturgical subjects.

It underscores that power (including māyā) can temporarily bind even the righteous, yet such restraints are ultimately transient; the episode frames endurance and dharma under adversity as spiritually elevating.