Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Shashtha Skandha, Shloka 20

Puṁsavana / Viṣṇu-vrata: Worship of Lakṣmī-Nārāyaṇa for Auspicious Progeny and Fortune

विष्णोर्व्रतमिदं बिभ्रन्न विहन्यात्कथञ्चन । विप्रान् स्त्रियो वीरवती: स्रग्गन्धबलिमण्डनै: । अर्चेदहरहर्भक्त्या देवं नियममास्थिता ॥ १९ ॥ उद्वास्य देवं स्वे धाम्नि तन्निवेदितमग्रत: । अद्यादात्मविशुद्ध्यर्थं सर्वकामसमृद्धये ॥ २० ॥

viṣṇor vratam idaṁ bibhran na vihanyāt kathañcana viprān striyo vīravatīḥ srag-gandha-bali-maṇḍanaiḥ

One should accept this viṣṇu-vrata, which is a vow in devotional service, and should not deviate from its execution to engage in anything else. By offering the remnants of prasāda, flower garlands, sandalwood pulp and ornaments, one should daily worship the brāhmaṇas and worship women who peacefully live with their husbands and children. Every day the wife must continue following the regulative principles to worship Lord Viṣṇu with great devotion. Thereafter, Lord Viṣṇu should be laid in His bed, and then one should take prasāda. In this way, husband and wife will be purified and will have all their desires fulfilled.

एतेनby this
एतेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; ‘by this’
पूजाविधिनाby the method of worship
पूजाविधिना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपूजा-विधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—पूजायाः विधिः
मासान्months
मासान्:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (काल-अवधि), बहुवचन
द्वादशtwelve
द्वादश:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वादश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या; अत्र ‘मासान्’ विशेषयति (twelve)
हायनम्a year
हायनम्:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootहायन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (काल-अवधि), एकवचन; ‘a year’
नीत्वाhaving spent (them)
नीत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-भावकृदन्त (gerund) ‘having spent/led (time)’
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भ (then)
उपरमेत्should cease/stop
उपरमेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-रम् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
साध्वीthe virtuous woman
साध्वी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसाध्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
कार्तिकेin (the month of) Kārtika
कार्तिके:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootकार्तिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (काल-अधिकरण), एकवचन; मास-नाम
चरमेon the last
चरमे:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeAdjective
Rootचरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् ‘अहनि’
अहनिday
अहनि:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootअहन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (काल-अधिकरण), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्य-समाप्ति/उद्धरण-सूचक
L
Lord Viṣṇu
B
brāhmaṇas
V
virtuous (chaste) women

FAQs

This verse instructs that while observing a Viṣṇu-vrata one should not violate it in any way, maintaining steady discipline and daily devotion.

Because such honoring is part of dharmic worship—supporting sacred society and pleasing the Lord through respectful offerings and service alongside direct devotion.

Offer your food to the Lord with sincerity (as best as you can), then accept it as prasāda—cultivating gratitude, restraint, and inner purification through devotional mindfulness.