Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Prathama Skandha, Shloka 28

The Appearance of Śrī Nārada and Vyāsa’s Dissatisfaction

Veda-vibhāga and the Need for Bhakti

धृतव्रतेन हि मया छन्दांसि गुरवोऽग्नय: । मानिता निर्व्यलीकेन गृहीतं चानुशासनम् ॥ २८ ॥ भारतव्यपदेशेन ह्याम्नायार्थश्च प्रदर्शित: । द‍ृश्यते यत्र धर्मादि स्त्रीशूद्रादिभिरप्युत ॥ २९ ॥

dhṛta-vratena hi mayā chandāṁsi guravo ’gnayaḥ mānitā nirvyalīkena gṛhītaṁ cānuśāsanam

I have, under strict disciplinary vows, unpretentiously worshiped the Vedas, the spiritual masters and the altar of sacrifice. I have also abided by the rulings and have shown the import of disciplic succession through the explanation of the Mahābhārata, by which even women, śūdras and others [friends of the twice-born] can see the path of religion.

धृतव्रतेनby me, the vow-observer
धृतव्रतेन:
करण/कर्ता (Instrument/Agent ‘by me who has observed vows’)
TypeAdjective
Rootधृत + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — instrumental singular; कर्मधारयः (धृतं व्रतं येन)
हिindeed
हि:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
मयाby me
मया:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — instrumental singular (‘by me’)
छन्दांसिthe Vedic meters / Vedas
छन्दांसि:
कर्म (Object understood with मानिता)
TypeNoun
Rootछन्दस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — nominative plural
गुरवःteachers
गुरवः:
कर्म (Object understood with मानिता)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — nominative plural
अग्नयःfires (sacred fires)
अग्नयः:
कर्म (Object understood with मानिता)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — nominative plural
मानिताःwere honored
मानिताः:
क्रिया (Predicate participle)
TypeVerb
Rootमान् (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — ‘were honored’ (agreeing with छन्दांसि/गुरवः/अग्नयः as a collective)
निर्व्यलीकेनwithout hypocrisy / sincerely
निर्व्यलीकेन:
करण (Instrument/means)
TypeAdjective
Rootनिर् + व्यलीक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — instrumental singular; ‘without deceit’
गृहीतम्was accepted
गृहीतम्:
क्रिया (Predicate participle)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — ‘was accepted/received’
and
:
सम्बन्ध (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अनुशासनम्instruction / discipline
अनुशासनम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअनुशासन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन — nominative/accusative singular (context: ‘instruction’ as thing received)

No one can understand the import of the Vedas without having undergone a strict disciplinary vow and disciplic succession. The Vedas, spiritual masters and sacrificial fire must be worshiped by the desiring candidate. All these intricacies of Vedic knowledge are systematically presented in the Mahābhārata for the understanding of the woman class, the laborer class and the unqualified members of brāhmaṇa, kṣatriya or vaiśya families. In this age, the Mahābhārata is more essential than the original Vedas.

Ś
Śrī Sūta Gosvāmī

FAQs

This verse highlights sincere respect for teachers, Vedic learning, and sacred fire rituals as part of disciplined spiritual training.

He establishes his sincerity and qualification as a faithful transmitter of the Bhāgavatam tradition received through proper instruction.

Practice spiritual study and service without show or hypocrisy—be consistent in commitments, truthful in conduct, and respectful to mentors.