Śaryāti, Sukanyā, Cyavana Muni, the Aśvinī-kumāras, and Kakudmī-Revatī
Baladeva Marriage
तच्छ्रुत्वा भगवान् ब्रह्मा प्रहस्य तमुवाच ह । अहो राजन् निरुद्धास्ते कालेन हृदि ये कृता: ॥ ३१ ॥
tac chrutvā bhagavān brahmā prahasya tam uvāca ha aho rājan niruddhās te kālena hṛdi ye kṛtāḥ
After hearing his words, Lord Brahmā, who is most powerful, laughed loudly and said to Kakudmī: O King, all those whom you may have decided within the core of your heart to accept as your son-in-law have passed away in the course of time.
This verse states that time can restrain even deeply held intentions in the heart, showing that material plans are ultimately subordinate to kāla.
Brahmā’s smile suggests gentle realism—he recognizes the king’s inner wishes, yet points out that time has already curtailed them, highlighting the inevitability of kāla.
Recognize that plans can be overturned by time and circumstance; prioritize dharma and bhakti, and cultivate detachment so setbacks do not disturb inner steadiness.