Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Navama Skandha, Shloka 12

Śrāddhadeva Manu’s Sons: Pṛṣadhra’s Curse and Renunciation; Genealogies of Nariṣyanta and Diṣṭa

वासुदेवे भगवति सर्वात्मनि परेऽमले । एकान्तित्वं गतो भक्त्या सर्वभूतसुहृत् सम: ॥ ११ ॥ विमुक्तसङ्ग: शान्तात्मा संयताक्षोऽपरिग्रह: । यद‍ृच्छयोपपन्नेन कल्पयन् वृत्तिमात्मन: ॥ १२ ॥ आत्मन्यात्मानमाधाय ज्ञानतृप्त: समाहित: । विचचार महीमेतां जडान्धबधिराकृति: ॥ १३ ॥

vāsudeve bhagavati sarvātmani pare ’male ekāntitvaṁ gato bhaktyā sarva-bhūta-suhṛt samaḥ

Thereafter, Pṛṣadhra gained relief from all responsibilities, became peaceful in mind, and established control over all his senses. Being unaffected by material conditions, being pleased with whatever was available by the grace of the Lord to maintain body and soul together, and being equal toward everyone, he gave full attention to the Supreme Personality of Godhead, Vāsudeva, who is the transcendental Supersoul, free from material contamination. Thus Pṛṣadhra, fully satisfied in pure knowledge, always keeping his mind on the Supreme Personality of Godhead, achieved pure devotional service to the Lord and began traveling all over the world, without affection for material activities, as if he were deaf, dumb and blind.

विमुक्तसङ्गःfree from attachment
विमुक्तसङ्गः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविमुक्त + सङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुष (सङ्गात् विमुक्तः)
शान्तात्माpeaceful-minded
शान्तात्मा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशान्त + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (शान्तः आत्मा यस्य/शान्त आत्मा)
संयताक्षःone whose senses/eyes are controlled
संयताक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसंयत + अक्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि (संयते अक्षिणी यस्य)
अपरिग्रहःnon-possessive
अपरिग्रहः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअपरिग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नञ्-समासान्त/निषेधार्थ विशेषण
यदृच्छयाby chance; spontaneously
यदृच्छया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयदृच्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन; अव्ययीभावार्थे ‘by chance/spontaneously’
उपपन्नेनwith what has come/been obtained
उपपन्नेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootउपपन्न (प्रातिपदिक; गम् धातु-निष्पन्न कृदन्त ‘उप+पद्/पद्’ परम्परया)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन; विशेषणम् (to implied ‘आहारेण/भोजनेन’ etc.)
कल्पयन्arranging; maintaining
कल्पयन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootकॢप् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकालिक कृदन्त (Present participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि
वृत्तिम्livelihood; sustenance
वृत्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
आत्मनःof himself
आत्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
V
Vāsudeva

FAQs

This verse says that exclusive devotion to Vāsudeva makes a person samaḥ—equipoised—and sarva-bhūta-suhṛt, a genuine well-wisher of all living beings.

Śukadeva Gosvāmī is describing the devotional transformation of a saintly person, emphasizing single-minded surrender to Vāsudeva.

Cultivate ekāntī-bhakti—steady devotion to the Lord—so the heart becomes purified, reducing envy and bias and naturally expressing kindness to all.