Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvitiya Skandha, Shloka 40

Daśa-lakṣaṇam: The Ten Topics, Virāṭ-Puruṣa Sense-Manifestation, and the Supreme Shelter (Āśraya)

प्रजापतीन्मनून् देवानृषीन् पितृगणान् पृथक् । सिद्धचारणगन्धर्वान् विद्याध्रासुरगुह्यकान् ॥ ३७ ॥ किन्नराप्सरसो नागान् सर्पान् किम्पुरुषान्नरान् । मातृ रक्ष:पिशाचांश्च प्रेतभूतविनायकान् ॥ ३८ ॥ कूष्माण्डोन्मादवेतालान् यातुधानान् ग्रहानपि । खगान्मृगान् पशून् वृक्षान् गिरीन्नृप सरीसृपान् ॥ ३९ ॥ द्विविधाश्चतुर्विधा येऽन्ये जलस्थलनभौकस: । कुशलाकुशला मिश्रा: कर्मणां गतयस्त्विमा: ॥ ४० ॥

prajā-patīn manūn devān ṛṣīn pitṛ-gaṇān pṛthak siddha-cāraṇa-gandharvān vidyādhrāsura-guhyakān

O King, know from me that all living entities are created by the Supreme Lord according to their past deeds. This includes Brahmā and his sons like Dakṣa, the periodical heads like Vaivasvata Manu, the demigods like Indra, Candra and Varuṇa, the great sages like Bhṛgu, Vyāsa and Vasiṣṭha, the inhabitants of Pitṛloka and Siddhaloka, the Cāraṇas, Gandharvas, Vidyādharas, Asuras, Yakṣas, Kinnaras and angels, the serpentines, the monkey-shaped Kimpuruṣas, the human beings, the inhabitants of Mātṛloka, the demons, Piśācas, ghosts, spirits, lunatics and evil spirits, the good and evil stars, the goblins, the animals in the forest, the birds, the household animals, the reptiles, the mountains, the moving and standing living entities, the living entities born from embryos, from eggs, from perspiration and from seeds, and all others, whether they be in the water, land or sky, in happiness, in distress or in mixed happiness and distress. All of them, according to their past deeds, are created by the Supreme Lord.

द्विविधाःtwofold
द्विविधाः:
Karta (कर्ता) विशेषण
TypeAdjective
Rootद्वि + विध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
चतुर्विधाःfourfold
चतुर्विधाः:
Karta (कर्ता) विशेषण
TypeAdjective
Rootचतुर् + विध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
येwhich; those who
ये:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
अन्येothers
अन्ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘others’ (substantive adjective)
जल-स्थल-नभः-ओकसःdwellers in water, on land, and in the sky
जल-स्थल-नभः-ओकसः:
Karta (कर्ता) विशेष्य (appositional)
TypeNoun
Rootजल + स्थल + नभस् + ओकस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व; ओकस् = निवास (dwelling)
कुशल-अकुशलाःauspicious and inauspicious
कुशल-अकुशलाः:
Karta (कर्ता) विशेषण
TypeAdjective
Rootकुशल + अकुशल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; द्वन्द्व (good and bad)
मिश्राःmixed
मिश्राः:
Karta (कर्ता) विशेषण
TypeAdjective
Rootमिश्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
कर्मणाम्of actions (karmas)
कर्मणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
गतयःcourses; destinations; results
गतयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तुbut; indeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक-निपात (particle: but/indeed)
इमाःthese
इमाः:
Karta (कर्ता) विशेषण (of गतयः)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; संकेतक-सर्वनाम (demonstrative)

The varieties of living entities are mentioned in this list, and, with no exception from the topmost planet down to the lowest planet of the universe, all of them in different species of life are created by the Almighty Father, Viṣṇu. Therefore no one is independent of the Supreme Personality of Godhead. In the Bhagavad-gītā (14.4) the Lord therefore claims all living entities as His offspring in the following verse:

K
King Parīkṣit

FAQs

This verse lists many categories of beings—celestial, human, animal, plant, and subtle entities—and concludes that these are karma’s destinations, which manifest as auspicious, inauspicious, or mixed results.

In the chapter on the Bhāgavatam’s ten topics, Śukadeva explains how creation and embodied life unfold, showing Parīkṣit that the universe contains varied life-forms and realms shaped by karmic outcomes.

Actions have consequences that shape one’s future condition; therefore cultivate auspicious karma aligned with dharma and, above all, bhakti so life moves toward purification rather than mixed or harmful results.