Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvadasha Skandha, Shloka 14

Kali-yuga’s Degradation, the Advent of Kalki, and the Reset of the Yuga Cycle

क्षीयमाणेषु देहेषु देहिनां कलिदोषत: । वर्णाश्रमवतां धर्मे नष्टे वेदपथे नृणाम् ॥ १२ ॥ पाषण्डप्रचुरे धर्मे दस्युप्रायेषु राजसु । चौर्यानृतवृथाहिंसानानावृत्तिषु वै नृषु ॥ १३ ॥ शूद्रप्रायेषु वर्णेषुच्छागप्रायासु धेनुषु । गृहप्रायेष्वाश्रमेषु यौनप्रायेषु बन्धुषु ॥ १४ ॥ अणुप्रायास्वोषधीषु शमीप्रायेषु स्थास्नुषु । विद्युत्प्रायेषु मेघेषु शून्यप्रायेषु सद्मसु ॥ १५ ॥ इत्थं कलौ गतप्राये जनेषु खरधर्मिषु । धर्मत्राणाय सत्त्वेन भगवानवतरिष्यति ॥ १६ ॥

kṣīyamāṇeṣu deheṣu dehināṁ kali-doṣataḥ varṇāśramavatāṁ dharme naṣṭe veda-pathe nṛṇām

By the time the Age of Kali ends, the bodies of all creatures will be greatly reduced in size, and the religious principles of followers of varṇāśrama will be ruined. The path of the Vedas will be completely forgotten in human society, and so-called religion will be mostly atheistic. The kings will mostly be thieves, the occupations of men will be stealing, lying and needless violence, and all the social classes will be reduced to the lowest level of śūdras. Cows will be like goats, spiritual hermitages will be no different from mundane houses, and family ties will extend no further than the immediate bonds of marriage. Most plants and herbs will be tiny, and all trees will appear like dwarf śamī trees. Clouds will be full of lightning, homes will be devoid of piety, and all human beings will have become like asses. At that time, the Supreme Personality of Godhead will appear on the earth. Acting with the power of pure spiritual goodness, He will rescue eternal religion.

शूद्र-प्रायेषुamong (varṇas) mostly like śūdras
शूद्र-प्रायेषु:
अधिकरण (सप्तमी/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootशूद्र (प्रातिपदिक) + प्राय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (शूद्रवत् प्रायः); पुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; विशेषणम् (वर्णेषु)
वर्णेषुamong the social classes (varṇas)
वर्णेषु:
अधिकरण (सप्तमी/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन
छाग-प्रायासुamong (cows) mostly like goats
छाग-प्रायासु:
अधिकरण (सप्तमी/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootछाग (प्रातिपदिक) + प्राय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (छागवत् प्रायः); स्त्रीलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; विशेषणम् (धेनुषु)
धेनुषुamong cows
धेनुषु:
अधिकरण (सप्तमी/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधेनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन
गृह-प्रायेषुamong (āśramas) mostly (reduced to) household life
गृह-प्रायेषु:
अधिकरण (सप्तमी/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootगृह (प्रातिपदिक) + प्राय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (गृहवत् प्रायः); पुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; विशेषणम् (आश्रमेषु)
आश्रमेषुamong the āśramas (stages of life)
आश्रमेषु:
अधिकरण (सप्तमी/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन
यौन-प्रायेषुamong (relations) mostly based on sexuality
यौन-प्रायेषु:
अधिकरण (सप्तमी/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootयौन (प्रातिपदिक) + प्राय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (यौनं प्रायं येषु); पुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; विशेषणम् (बन्धुषु)
बन्धुषुamong relatives/kinsmen
बन्धुषु:
अधिकरण (सप्तमी/अधिकरण)
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन

Significantly, these verses point out that most so-called religions in this age will be atheistic ( pāsaṇḍa-pracure dharme ). In confirmation of the Bhāgavatam’s prediction, the United States Supreme Court has recently ruled that to be considered a religion a system of belief need not recognize a supreme being. Also, many atheistic, voidistic belief systems, often imported from the Orient, have attracted the attention of modern atheistic scientists, who expound on the similarities between Eastern and Western voidism in fashionable, esoteric books.

Ś
Śukadeva Gosvāmī
M
Mahārāja Parīkṣit

FAQs

This verse says that in Kali-yuga, relationships among relatives will become mostly based on sexual attraction rather than dharma, duty, and spiritual culture.

Parīkṣit asked about the future condition of the world; Śukadeva replied by listing Kali-yuga’s degrading symptoms to inspire detachment and urgency for spiritual shelter.

Strengthen relationships through vows, service, and shared sādhana (hearing/chanting), rather than letting desire alone define family bonds and life goals.