Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dashama Skandha, Shloka 33

The Syamantaka Jewel: Accusation, Recovery, and Kṛṣṇa’s Marriage to Satyabhāmā

अद‍ृष्ट्वा निर्गमं शौरे: प्रविष्टस्य बिलं जना: । प्रतीक्ष्य द्वादशाहानि दु:खिता: स्वपुरं ययु: ॥ ३३ ॥

adṛṣṭvā nirgamaṁ śaureḥ praviṣṭasya bilaṁ janāḥ pratīkṣya dvādaśāhāni duḥkhitāḥ sva-puraṁ yayuḥ

After Lord Śauri had entered the cave, the people of Dvārakā who had accompanied Him had waited twelve days without seeing Him come out again. Finally they had given up and returned to their city in great sorrow.

adṛṣṭvānot having seen
adṛṣṭvā:
Kriya (क्रिया, prior action)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश् धातु) + ktvā (क्त्वा) with negation a-
FormAbsolutive/gerund (क्त्वा), ‘not having seen’
nirgamamthe exit/coming out
nirgamam:
Karma (कर्म, object of ‘adṛṣṭvā’)
TypeNoun
Rootnirgama (निर्गम प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
śaureḥof Śauri (Kṛṣṇa)
śaureḥ:
Sambandha (सम्बन्ध, possessor)
TypeNoun
Rootśauri (शौरि प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
praviṣṭasyawho had entered
praviṣṭasya:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootpra-√viś (प्र-विश् धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; qualifying ‘śaureḥ’
bilamthe cave
bilam:
Karma (कर्म, object/goal of entering)
TypeNoun
Rootbila (बिल प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
janāḥthe people
janāḥ:
Karta (कर्ता, subject)
TypeNoun
Rootjana (जन प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
pratīkṣyahaving waited
pratīkṣya:
Kriya (क्रिया, prior action)
TypeVerb
Rootprati-√īkṣ (प्रति-ईक्ष् धातु) + ya (ल्यप्/क्त्वा-सम)
FormAbsolutive/gerund (ल्यप्), ‘having waited/after waiting’
dvādaśa-ahānitwelve days
dvādaśa-ahāni:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण, duration)
TypeNoun
Rootdvādaśa (द्वादश) + ahan (अहन्/अह प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; time-extent accusative; द्विगु-समास (‘twelve days’)
duḥkhitāḥdistressed
duḥkhitāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootduḥkhita (दुःखित प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; qualifying ‘janāḥ’
sva-puramtheir own city
sva-puram:
Karma (कर्म, destination as object of motion)
TypeNoun
Rootsva (स्व) + pura (पुर)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; कर्मधारय (‘own city’)
yayuḥwent
yayuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (या धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथम-पुरुष), Plural
Ś
Śauri (Śrī Kṛṣṇa)

FAQs

Because Kṛṣṇa (Śauri) did not reappear after entering the cave, and they anxiously hoped for His safe return; after twelve days of waiting, they gave up and returned to the city in sorrow.

‘Śauri’ highlights Kṛṣṇa’s lineage as a descendant of Śūra and is a common Bhāgavata epithet, used here while narrating His heroic search connected to the Syamantaka jewel.

It shows the natural pain devotees feel when they cannot see the Lord’s presence; in modern life, it encourages steadiness—continuing remembrance and faith even when outcomes are delayed or unclear.