Sankhya Yoga
भोगैश्वर्यप्रसक्तानां तयापहृतचेतसाम् । व्यवसायात्मिका बुद्धिः समाधौ न विधीयते ॥ २.४४ ॥
bhogaiśvarya-prasaktānāṁ tayāpahṛta-cetasām | vyavasāyātmikā buddhiḥ samādhau na vidhīyate || 2.44 ||
For those attached to enjoyment and power, whose minds are carried away by that (flowery speech), the steadfast, single-pointed intellect is not established in samādhi.
For those attached to enjoyment and power, whose minds are carried away by that (flowery speech), the resolute intellect does not arise in samādhi.
For those clinging to enjoyment and lordship, whose consciousness is stolen away by that, one-pointed resolute understanding is not established in samādhi.
samādhi here can mean meditative integration/collectedness rather than a technical later-yoga absorption alone. The verse links attachment (prasakti) to attentional capture (apahṛta-cetas), obstructing stable resolve (vyavasāyātmikā buddhi).
It describes attentional hijacking: strong attachment to rewards scatters the mind, making sustained focus and clear commitment difficult.
It implies that inner integration (samādhi) is incompatible with a consciousness dominated by craving for enjoyment and status, which perpetuates karmic entanglement.
This concludes the critique of reward-centered religiosity and reinforces why buddhi-yoga requires a shift from external incentives to inner steadiness.
It can be applied to consumerism and status anxiety: reducing compulsive reward-seeking can support mental clarity, ethical steadiness, and contemplative practice.