HomeBhagavad GitaCh. 18Shloka 67
Previous Verse
Next Verse

Bhagavad Gita — Moksha Sannyasa Yoga, Shloka 67

Moksha Sannyasa Yoga

Bhagavad Gita 67 illustration

इदं ते नातपस्काय नाभक्ताय कदाचन । न चाशुश्रूषवे वाच्यं न च मां योऽभ्यसूयति ॥ १८.६७ ॥

idaṁ te nātapaskāya nābhaktāya kadācana | na cāśuśrūṣave vācyaṁ na ca māṁ yo 'bhyasūyati || 18.67 ||

This should never be spoken to one without austerity, nor to one without devotion; nor to one who is unwilling to listen, nor to one who reviles Me.

यह (उपदेश) न तो बिना तप वाले को, न बिना भक्त वाले को कभी कहना चाहिए; न जो सुनना न चाहता हो उसे कहना चाहिए और न उस व्यक्ति को जो मेरी निन्दा करता हो।

This is not to be spoken to one without disciplined practice, nor to one without devotion, nor to one who is unwilling to listen, nor to one who disparages me.

The verse establishes a norm of restricted transmission of esoteric instruction, common in Indian pedagogical traditions. ‘तपस्’ here can mean austerity, disciplined effort, or ethical self-regulation; ‘अभ्यसूयति’ implies hostile fault-finding rather than mere questioning.

इदम्this (teaching)
इदम्:
Karma
Rootइदम्
तेto you / for you
ते:
Sampradana
Rootयुष्मद्
not
:
Root
अतपस्कायto one without austerity (not disciplined)
अतपस्काय:
Sampradana
Rootअतपस्
not
:
Root
अभक्तायto one who is not devoted
अभक्ताय:
Sampradana
Rootअभक्त
कदाचनever / at any time
कदाचन:
Rootकदाचन
not
:
Root
and
:
Root
अशुश्रूषवेto one who is unwilling to listen/serve (non-attentive)
अशुश्रूषवे:
Sampradana
Rootअशुश्रूषु
वाच्यम्to be spoken / should be told
वाच्यम्:
Rootवच् (वाच्य)
not
:
Root
and
:
Root
माम्me
माम्:
Karma
Rootअस्मद्
यःwho
यः:
Karta
Rootयद्
अभ्यसूयतिfinds fault with / is envious of / disparages
अभ्यसूयति:
Root√असूय्
KrishnaArjuna
Adhikāra (fitness/eligibility)Tapas (discipline)BhaktiŚraddhā (receptivity)
Ethics of transmissionReceptivity and disciplineProtection of contemplative teaching

FAQs

It recognizes that transformative teachings require readiness: without discipline, goodwill, and willingness to listen, instruction may be misunderstood or provoke defensive reactions.

The verse implies that realization-oriented knowledge is not merely informational; it is efficacious only when received within an appropriate moral and devotional disposition.

Immediately after the climactic teaching (18.66), Krishna sets boundaries for dissemination, reflecting traditional concerns about misapplication of powerful doctrines.

It can be read as guidance for responsible communication: share sensitive or advanced practices with those who show sincerity, ethical grounding, and genuine curiosity, and avoid fruitless debate with hostile audiences.