HomeBhagavad GitaCh. 18Shloka 58
Previous Verse
Next Verse

Bhagavad Gita — Moksha Sannyasa Yoga, Shloka 58

Moksha Sannyasa Yoga

Bhagavad Gita 58 illustration

मच्चित्तः सर्वदुर्गाणि मत्प्रसादात्तरिष्यसि । अथ चेत्त्वमहंकारान्न श्रोष्यसि विनङ्क्ष्यसि ॥ १८.५८ ॥

maccittaḥ sarvadurgāṇi matprasādāt tariṣyasi | atha cet tvam ahaṅkārān na śroṣyasi vinaṅkṣyasi || 18.58 ||

With your mind fixed on Me, by My grace you shall cross over all difficulties; but if, from ego, you will not listen, you shall perish.

मन को मुझमें लगाकर तुम मेरी कृपा से सब कठिनाइयों को पार कर जाओगे; परन्तु यदि अहंकार के कारण मेरी बात न सुनोगे, तो तुम्हारा पतन होगा।

With your mind fixed on me, you will cross over all difficulties by my favor; but if, out of egoism, you will not listen, you will come to ruin.

‘सर्वदुर्गाणि’ is often rendered as ‘all obstacles/dangers’ (ethical and spiritual impediments), not necessarily external threats. ‘विनङ्क्ष्यसि’ is interpreted as ‘perish/come to ruin’ and in commentarial traditions may mean spiritual downfall (loss of discernment) rather than physical destruction.

मत्of me / my
मत्:
Rootअस्मद्
चित्तःone whose mind (is)
चित्तः:
Karta
Rootचित्त
सर्वall
सर्व:
Rootसर्व
दुर्गाणिdifficult passages / hardships / dangers
दुर्गाणि:
Karma
Rootदुर्ग
मत्of me / my
मत्:
Rootअस्मद्
प्रसादात्from (my) grace / favor
प्रसादात्:
Apadana
Rootप्रसाद
तरिष्यसिyou will cross over
तरिष्यसि:
Root√तॄ (तॄ-तरणे)
अथbut / then / now
अथ:
Rootअथ
चेत्if
चेत्:
Rootचेत्
त्वम्you
त्वम्:
Karta
Rootयुष्मद्
अहंकारात्from egoism / out of ego
अहंकारात्:
Apadana
Rootअहंकार
not
:
Root
श्रोष्यसिyou will listen / you will heed
श्रोष्यसि:
Root√श्रु (श्रु-श्रवणे)
विनङ्क्ष्यसिyou will perish / you will come to ruin
विनङ्क्ष्यसि:
Root√नश् (नश्-नाशे)
KrishnaArjuna
BhaktiPrasāda (divine favor)Ahaṅkāra (egoism)Śaraṇāgati (reliance)
Grace and effortEgo as an obstacle to insightSoteriological assurance with devotion

FAQs

The verse frames egoism (ahaṅkāra) as a key psychological barrier: refusing guidance due to self-assertion leads to impaired judgment and self-defeating choices, whereas sustained attention on a stabilizing ideal (maccittaḥ) supports resilience.

It presents a theistic soteriology: liberation-oriented progress is enabled by divine favor (prasāda) when the practitioner’s consciousness is oriented toward the divine; egoism disrupts receptivity to that transformative knowledge.

Near the conclusion of the dialogue, Krishna summarizes the practical condition for Arjuna’s success: inner alignment and receptivity to instruction, contrasted with the destabilizing force of ego-driven refusal.

As a nonsectarian practice, it can be read as: keep attention anchored in a higher value or disciplined framework, seek mentorship, and watch for ego-based resistance that blocks learning and constructive action.