HomeBhagavad GitaCh. 18Shloka 35
Previous Verse
Next Verse

Bhagavad Gita — Moksha Sannyasa Yoga, Shloka 35

Moksha Sannyasa Yoga

Bhagavad Gita 35 illustration

यया स्वप्नं भयं शोकं विषादं मदमेव च । न विमुञ्चति दुर्मेधा धृतिः सा पार्थ तामसी ॥ १८.३५ ॥

yayā svapnaṃ bhayaṃ śokaṃ viṣādaṃ madam eva ca | na vimuñcati durmedhā dhṛtiḥ sā pārtha tāmasī || 18.35 ||

That firmness, O Pārtha, by which a dull-minded person does not relinquish sleep, fear, grief, dejection, and intoxication (delusive pride), is declared tamasic.

That firmness is tamasic, O Pārtha, by which a dull-witted person does not give up sleep, fear, grief, dejection, and intoxication (self-delusion).

Tamasic is that steadfastness by which one of poor understanding does not relinquish sleep, fear, sorrow, dejection, and also mada (intoxication/pride/delusive exhilaration).

mada is multivalent: it can denote literal intoxication, arrogance, or a deluded high. The verse treats tamasic “steadfastness” as stubborn persistence in debilitating states rather than constructive self-control.

ययाby which (by whom/with which)
यया:
Karana
Rootयद्
स्वप्नम्sleep; dream-state (here: sleep)
स्वप्नम्:
Karma
Rootस्वप्न
भयम्fear
भयम्:
Karma
Rootभय
शोकम्grief
शोकम्:
Karma
Rootशोक
विषादम्dejection; despondency
विषादम्:
Karma
Rootविषाद
मदम्intoxication; arrogance
मदम्:
Karma
Rootमद
एवindeed; just
एव:
Rootएव
and
:
Root
not
:
Root
विमुञ्चतिreleases; lets go of
विमुञ्चति:
Rootवि√मुच्
दुर्मेधाthe dull-witted person
दुर्मेधा:
Karta
Rootदुर्मेधस्
धृतिःsteadfastness; holding-power
धृतिः:
Karta
Rootधृति
साthat
सा:
Rootतद्
पार्थO son of Pṛthā (Arjuna)
पार्थ:
Rootपार्थ
तामसीtamasic; born of darkness/inertia
तामसी:
Rootतामसी
KrishnaArjuna
Dhṛti (steadfastness)GuṇasAffective states (bhaya, śoka, viṣāda)
Inertia and stagnationMaladaptive copingObscured judgment

FAQs

The verse describes a maladaptive “holding on” to avoidance and distress—remaining stuck in excessive sleep, fear, grief, or numbing behaviors—framed as tamas dominating perseverance.

As tamas veils discernment, dhṛti becomes misdirected: instead of supporting yogic steadiness, it sustains obscuration and reinforces binding patterns.

It completes the triad of dhṛti, contrasting sattvic regulation and rajasic outcome-driven persistence with tamasic stagnation.

It can be read as a caution against confusing passivity or numb endurance with resilience; helpful responses include seeking clarity, support, and structured practices that restore agency.