HomeBhagavad GitaCh. 18Shloka 10
Previous Verse
Next Verse

Bhagavad Gita — Moksha Sannyasa Yoga, Shloka 10

Moksha Sannyasa Yoga

Bhagavad Gita 10 illustration

न द्वेष्ट्यकुशलं कर्म कुशले नानुषज्जते । त्यागी सत्त्वसमाविष्टो मेधावी छिन्नसंशयः ॥ १८.१० ॥

na dveṣṭy akuśalaṃ karma kuśale nānuṣajjate | tyāgī sattva-samāviṣṭo medhāvī chinna-saṃśayaḥ || 18.10 ||

He who neither hates unwholesome action nor clings to wholesome action—such a renouncer, pervaded by sattva, wise, and with doubts cut asunder.

वह त्यागी सात्त्विक भाव से युक्त, बुद्धिमान और संशयरहित होता है, जो अशुभ कर्म से द्वेष नहीं करता और शुभ कर्म में आसक्त नहीं होता।

The renouncer, permeated by sattva—intelligent and with doubts cut off—does not hate an unskillful action, nor does he cling to a skillful one.

Some traditional readings take ‘akuśala’/‘kuśala’ as ‘inauspicious/auspicious’ or ‘bad/good’; academically, they can be ‘unskillful/skillful’ (ethically and pragmatically). The point remains: non-aversion and non-attachment.

not
:
Root
द्वेष्टिhates
द्वेष्टि:
Root√द्विष्
अकुशलम्the unwholesome / unskillful (result)
अकुशलम्:
Karma
Rootअकुशल
कर्मaction
कर्म:
Karma
Rootकर्मन्
कुशलेin the wholesome / in success
कुशले:
Adhikarana
Rootकुशल
not
:
Root
अनुषज्जतेclings (to), becomes attached
अनुषज्जते:
Root√सञ्ज् (अनु-उपसर्गः)
त्यागीa renouncer (one who practices tyāga)
त्यागी:
Karta
Rootत्यागिन्
सत्त्वसमाविष्टःpervaded/possessed by sattva
सत्त्वसमाविष्टः:
Karta
Rootसत्त्व-समाविष्ट
मेधावीintelligent, discerning
मेधावी:
Karta
Rootमेधाविन्
छिन्नसंशयःone whose doubt is cut off
छिन्नसंशयः:
Karta
Rootछिन्न-संशय
KrishnaArjuna
SattvaDveṣa (aversion)Rāga (attachment)Viveka (discernment)
Even-mindedness toward actionPurification of intentionResolution of doubt

FAQs

It describes emotional regulation: one can correct or avoid harmful actions without self-hatred or reactive disgust, and perform good actions without egoic dependence on them.

Freedom is linked to reducing binding emotions (attachment/aversion). Sattva enables lucid engagement without the ‘stickiness’ that generates further bondage.

The verse clarifies the inner marks of sattvic renunciation (18.9) by describing the renouncer’s stance toward ethically negative and positive actions.

When making ethical improvements, avoid moral perfectionism: acknowledge mistakes without aversion, and do good consistently without craving validation.