HomeBhagavad GitaCh. 12Shloka 13
Previous Verse
Next Verse

Bhagavad Gita — Bhakti Yoga, Shloka 13

Bhakti Yoga

Bhagavad Gita 13 illustration

अद्वेष्टा सर्वभूतानां मैत्रः करुण एव च । निर्ममो निरहंकारः समदुःखसुखः क्षमी ॥ १२.१३ ॥

adveṣṭā sarva-bhūtānāṃ maitraḥ karuṇa eva ca | nirmamo nirahaṅkāraḥ sama-duḥkha-sukhaḥ kṣamī || 12.13 ||

He who bears no hatred toward any being, who is friendly and compassionate; who is free from possessiveness and ego-sense; who is even-minded in sorrow and joy, and forgiving—such a one is dear to Me.

He who hates no being, is friendly and compassionate, free from possessiveness and egoism, balanced in pleasure and pain, and forgiving—he is dear to Me.

One who is not hostile toward all beings, who is friendly and compassionate; without ‘mine-ness’ and without ego-sense; equal in suffering and happiness; patient/forbearing.

Traditional translations often supply the implied predicate “is dear to Me” from the surrounding refrain in the passage (explicit in nearby verses). The Sanskrit here lists qualities in apposition; interpretive differences revolve around whether these are ethical virtues, contemplative traits, or both.

अद्वेष्टाnon-hater; one who does not hate
अद्वेष्टा:
Karta
Rootअद्वेष्टृ (प्रातिपदिक)
सर्वभूतानाम्of all beings
सर्वभूतानाम्:
Rootसर्व + भूत (प्रातिपदिक)
मैत्रःfriendly; benevolent
मैत्रः:
Karta
Rootमैत्र (प्रातिपदिक)
करुणःcompassionate
करुणः:
Karta
Rootकरुण (प्रातिपदिक)
एवindeed; certainly
एव:
Rootएव
and
:
Root
निर्ममःwithout possessiveness; free from ‘mine’-ness
निर्ममः:
Karta
Rootनिर्मम (प्रातिपदिक)
निरहंकारःwithout egoism; free from ‘I’-notion
निरहंकारः:
Karta
Rootनिरहंकार (प्रातिपदिक)
समदुःखसुखःequal in sorrow and happiness
समदुःखसुखः:
Karta
Rootसम + दुःख + सुख (प्रातिपदिक)
क्षमीforbearing; patient; forgiving
क्षमी:
Karta
Rootक्षमिन् (प्रातिपदिक)
Krishna
Adveṣa (non-hostility)Maitrī (friendliness)Karuṇā (compassion)Nirmamatā (non-possessiveness)Nirahaṅkāra (absence of ego-sense)Samatva (equanimity)Kṣamā (forbearance)
Ethical virtuesEgo-reductionUniversal regard

FAQs

Non-hostility and forgiveness are presented as stabilizers of affect, reducing reactive cycles of resentment and defensiveness.

The pairing of compassion with non-ego and non-possessiveness suggests a self-understanding less bound to personal ownership and status, consistent with broader Gītā accounts of the self as not reducible to transient identifications.

This verse begins a catalog of traits of the exemplary devotee, shifting from techniques to character formation.

Practice perspective-taking and intentional forgiveness; reduce possessive language and status-driven self-talk to cultivate steadier relationships.