Śakaṭa-bhañjana, Naming by Garga, Dāmodara and Yamala-arjuna, and the Move to Vṛndāvana
क्वचिद् गोभिः समं रम्यं गेयतानरताव् उभौ चेरतुः क्वचिद् अत्यर्थं शीतवृक्षतलाश्रयौ
kvacid gobhiḥ samaṃ ramyaṃ geyatānaratāv ubhau ceratuḥ kvacid atyarthaṃ śītavṛkṣatalāśrayau
有时二人随牛群怡然漫游,沉浸于歌唱与舞蹈;有时又为求大清凉,栖息在清冷树荫下、树根旁安歇。
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
The verse frames singing and dancing as part of the Lord’s līlā—divine play—showing how devotion and joy naturally arise around Krishna (Vishnu) even within ordinary pastoral life.
Parāśara weaves theology into genealogy: while recounting dynastic events, he depicts Krishna’s everyday movements to show the Supreme’s immanence—ruling the cosmos yet moving among cattle and cowherds.
By presenting Krishna’s restful, human-like wanderings, the text emphasizes Vishnu’s supremacy without distance—Para Brahman who remains accessible through līlā and bhakti, not only through cosmic descriptions.