Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

नरकासुरवधः, अदीतिकुण्डल-प्रत्यर्पणम्, तथा भारावतरण-लीला

मुरोस् तु तनयान् सप्त सहस्रांस् तांस् ततो हरिः चक्रधाराग्निनिर्दग्धांश् चकार शलभान् इव

muros tu tanayān sapta sahasrāṃs tāṃs tato hariḥ cakradhārāgninirdagdhāṃś cakāra śalabhān iva

随后哈利见穆拉的七千子嗣,便以苏达尔沙那神轮迸发的火焰将其焚尽,犹如飞蛾投火,顷刻成空。

मुरोःof Muru
मुरोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
तुhowever
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
तनयान्sons
तनयान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतनय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
सप्तseven
सप्त:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या; ‘तनयान्’ इत्यस्य विशेषणम् (indeclinable numeral used adjectivally)
सहस्रान्(as) thousands
सहस्रान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; संख्या/परिमाणवाचक विशेषण
तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Temporal locus/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/कालवाचक
हरिःHari
हरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
चक्रधाराग्निनिर्दग्धान्burnt by the fire-stream of the discus
चक्रधाराग्निनिर्दग्धान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचक्र-धारा-अग्नि-निर्दग्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष-समास (चक्रधारायाः अग्निना निर्दग्धाः)
चकारmade/turned (into)
चकार:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
शलभान्moths
शलभान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशलभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
इवlike
इव:
Sambandha (Comparison marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा-वाचक (simile particle)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Avatara: Krishna

Purpose: Śrī Kṛṣṇa annihilates Mura’s progeny with Sudarśana’s blazing power to end the asuric line and secure the worlds.

Leela: Yuddha

Dharma Restored: Stability of the worlds through removal of massed daitya violence

Concept: Asuric power, however numerous, collapses instantly before the Lord’s sovereign śakti when it opposes dharma.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Treat arrogance and cruelty (personal or social) as self-destructive; align action with dharma rather than multiplying force.

Vishishtadvaita: The Supreme’s will (saṅkalpa) governs the many without negating their reality, establishing order through His śakti.

Vishnu Form: Hari

H
Hari (Vishnu/Krishna)
M
Mura
S
Sons of Mura

FAQs

It functions as the Lord’s irresistible power that enforces cosmic order—an emblem of Vishnu/Krishna’s sovereignty that instantly consumes forces opposed to dharma.

As a swift, effortless act: the demon-host is compared to moths in a flame, highlighting that hostile power collapses immediately before the Supreme Lord.

The verse portrays Hari as the Supreme Reality who preserves the worlds by dissolving adharma; his power is not merely heroic but cosmic and governing.