गोवर्धनोत्तरविस्मयः, रासलीलाप्रसङ्गः, तथा सर्वव्याप्तिवेदान्तोपदेशः
धेनुको ऽयं मया क्षिप्तो विचरन्तु यथेच्छया गोपी ब्रवीति चैवान्या कृष्णलीलानुकारिणी
dhenuko 'yaṃ mayā kṣipto vicarantu yathecchayā gopī bravīti caivānyā kṛṣṇalīlānukāriṇī
“这德赫努迦是我掷倒的——任他随意游走!”一位牧女如此说道;另一位牧女模仿黑天的嬉戏之行,也以同样的玩乐之意应和。
Sage Parāśara (narrating to Maitreya; the quoted speech is of the gopīs within the narrative)
It shows how Krishna’s divine play becomes the gopīs’ natural mode of devotion—love expresses itself by imitation, turning ordinary speech and action into bhakti.
Through brief, vivid reported speech: Parāśara depicts the gopīs’ playful confidence and intimacy with Krishna, indicating devotion not as austerity alone but as joyful participation in the Lord’s līlā.
Krishna’s līlā reveals the Supreme Reality as both sovereign and approachable—His divinity inspires reverent awe and also loving closeness that draws beings into joyful remembrance.