HomeVaraha PuranaAdhyaya 49Shloka 35
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 49.35 — Adhyaya 49, Shloka 35

The Padmanābha Dvādaśī Observance, with the Eulogy of Lamp-Offering Merit

इति राजा वचः श्रुत्वा अगस्त्यस्य महात्मनः । अल्पोपदेशराजासौ पप्रच्छ मुनिपुङ्गवम् ॥ ४९.३५ ॥

iti rājā vacaḥ śrutvā agastyasya mahātmanaḥ | alpopadeśa-rājāsau papraccha muni-puṅgavam || 49.35 ||

于是,国王听闻大魂阿伽斯提耶之言;因所受教诲尚简略,便向圣贤之冠(munipuṅgava)发问。

itithus
iti:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थ-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya; quotative particle
rājāthe king
rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
vacaḥspeech/words
vacaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Dvitīyā, Ekavacana; object of śrutvā
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; pūrvakāla)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त): √śru + ktvā; 'having heard'
agastyasyaof Agastya
agastyasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootagastya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana; genitive (of Agastya)
mahātmanaḥof the great-souled
mahātmanaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana; viśeṣaṇa of agastyasya
alpa-upadeśa-rājāthe king of little instruction (poorly instructed king)
alpa-upadeśa-rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootalpa (प्रातिपदिक) + upadeśa (प्रातिपदिक) + rājan (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (karmadhāraya/tatpuruṣa sense): 'alpaḥ upadeśaḥ yasya' (semantic); Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; epithet of rājā
asauthat (king)
asau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; demonstrative pronoun in apposition
papracchaasked
papraccha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√prach (धातु)
FormLiṭ lakāra (लिट्; perfect), Parasmaipada, Prathama puruṣa, Ekavacana
muni-puṅgavamthe foremost of sages
muni-puṅgavam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + puṅgava (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: munīnām puṅgavaḥ); Puṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; object of papraccha

Narrator (unspecified); default dialogue frame: Varāha–Pṛthivī

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"curious","key_question":"Implicit: the king seeks fuller instruction beyond the brief teaching—what is the complete dharma/observance being indicated?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"Epistemology of dharma (how knowledge is transmitted)","core_concept":"Brief instruction awakens deeper inquiry; dharma is clarified through respectful questioning of realized sages.","practical_application":"When guidance is partial, ask precise follow-up questions; approach teachers with humility and attentiveness."}

Subject Matter: ["Dialogue Form","Transmission of Knowledge","Sage-King Discourse","Ethics"]

Primary Rasa: Jijñāsā (knowledge-seeking)

Secondary Rasa: Śānta

Type: Dialogic setting (royal-sage discourse)

Related Themes: Varāha Purāṇa 49.49.37 (question about Dvādaśī observance)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A king, having heard Agastya’s words, leans forward in respectful curiosity, beginning his question to the sage.","item_prompts":["king seated with crown","sage Agastya with kamaṇḍalu and staff","gesture of inquiry (raised hand)","assembly setting","scroll/palm-leaf as symbol of teaching"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: frontal figures, ornate kingly attire; Agastya with distinctive sage features; stylized court backdrop.","tanjore_prompt":"Tanjore: central sage with gold aura; king in profile offering respectful query; rich textiles and embossed ornaments.","mysore_prompt":"Mysore: intimate court scene; nuanced expressions—king’s curiosity, sage’s calm; warm interior palette.","pahari_prompt":"Pahari: light architectural pavilion; delicate linework; conversational posture emphasized with minimal props."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"Conversational, anticipatory","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"narrative, slightly rising intonation to signal the turn into a question"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
S
Sanskrit Philology
D
Dialogic Instruction

FAQs

It illustrates a common Purāṇic pedagogical structure: a royal listener receives a teaching from a sage and then continues the inquiry, reflecting the text’s dialogic method of transmitting dharma, cosmology, and cultural knowledge.

No geographic location is named in this verse; it functions as a narrative hinge introducing further questions after Agastya’s speech.

The verse foregrounds an epistemic ethic: attentive listening (śrutvā) followed by respectful questioning (papraccha) as the appropriate method for clarifying and extending instruction.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App