HomeVaraha PuranaAdhyaya 22Shloka 22
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 22.22 — Adhyaya 22, Shloka 22

Gaurī’s Rebirth, Umā’s Austerities, Rudra’s Test, and the Himalayan Wedding

तूष्णीम्भूतां तु तां दृष्ट्वा गौरीं रुद्रो हसन्निव । पाणौ गृहीत्वा मां भद्रे कथं त्यक्तुमिहार्हसि ॥ २२.२२ ॥

tūṣṇīmbhūtāṃ tu tāṃ dṛṣṭvā gaurīṃ rudro hasann iva | pāṇau gṛhītvā māṃ bhadre kathaṃ tyaktum ihārhasi || 22.22 ||

见到高丽默然无语,鲁陀罗仿佛含笑,握住我的手说道:“吉祥的女士啊,你怎能认为把我丢在此处是合宜的?”

तूष्णीम्भूताम्having become silent (her)
तूष्णीम्भूताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottūṣṇīm + bhūta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √bhū)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘तूष्णीम्’ (अव्यय) + ‘भूत’ (क्त) = ‘silent-become’
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formसमुच्चय/विरोध-अव्यय (but/indeed)
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund), √दृश्
गौरीम्Gaurī (Pārvatī)
गौरीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgaurī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
रुद्रःRudra (Śiva)
रुद्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
हसन्smiling/laughing
हसन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Roothas (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; √हस्
इवas if
इव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (comparative particle)
पाणौin the hand
पाणौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpāṇi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative), एकवचनम्
गृहीत्वाhaving taken/held
गृहीत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund), √ग्रह्
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
भद्रेO auspicious lady
भद्रे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhadrā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, संबोधन-विभक्तिः (Vocative), एकवचनम्
कथम्how
कथम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb)
त्यक्तुम्to abandon
त्यक्तुम्:
Prayojana/Anukriya (प्रयोजन/अनुक्रिया)
TypeVerb
Roottyaj (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्यय (Infinitive), √त्यज्
इहhere
इह:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेश-अव्यय (adverb of place)
अर्हसिyou ought/are fit
अर्हसि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootarh (धातु)
Formलट्-लकारः, मध्यम-पुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्

Rudra

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"silent, emotionally withdrawn/hesitant (tūṣṇīmbhūtā), being gently confronted","key_question":"Is it dharmically proper for you to abandon the relationship/companion here after the bond has been initiated?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Once a relational bond is initiated, abandonment without due cause/procedure is censured; one should respond and act with propriety rather than silent withdrawal.","karmic_consequence":"Upholding fidelity and proper conduct sustains dharma and social order; abandonment invites blame (loka-nindā) and moral demerit."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"dharma-in-relationship","core_concept":"Dharma includes accountability within bonds; silence/avoidance is not a complete ethical response.","practical_application":"In commitments, communicate and follow due process rather than abruptly withdrawing."}

Subject Matter: ["Dialogue","Ethics","Literary Narrative"]

Primary Rasa: śṛṅgāra

Secondary Rasa: hāsya

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 22.22.23-26 (continuation of the marriage/propriety dialogue)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Rudra, smiling softly, takes the silent Gaurī by the hand and questions her intent to leave him.","item_prompts":["Rudra with gentle smile","Gaurī silent with downcast eyes","hands clasped (pāṇigrahaṇa gesture)","forest/ashram-like backdrop","subtle attendants or aura"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Rudra with serene smile holding Gaurī’s hand; rich earthy palette, stylized jewelry, calm facial bhāvas, minimal background foliage.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central iconic pair, Rudra and Gaurī with ornate crowns and heavy gold-leaf jewelry; emphasized hand-clasp; haloed heads; flat decorative background.","mysore_prompt":"Mysore style: delicate linework, soft shading; modest Gaurī with lowered gaze; Rudra’s compassionate smile; refined textiles and ornaments.","pahari_prompt":"Pahari style: lyrical romantic scene in a grove; expressive eyes; gentle gesture of hand-holding; cool greens and blues; minimal but poetic landscape."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"tender, persuasive, lightly playful","suggested_raga":"Khamaj","pace":"medium-slow","voice_tone":"warm, intimate, slightly teasing but respectful"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
S
Sanskrit Philology

FAQs

It exemplifies Purāṇic dialogic style, using concise emotional cues (silence, a near-smile, taking the hand) to frame interpersonal ethics and narrative persuasion within classical Sanskrit storytelling.

No geographic location is named in this verse; it is a scene-focused exchange between Rudra and Gaurī.

The verse foregrounds relational responsibility and reconciliation: abandonment is presented as “not fitting” (arhasi) in the given interpersonal context.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App