Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Installation of a Stone Image

Ritual Procedure for Consecration

यावन्तो मम गात्रेषु जायन्ते जलबिन्दवः ॥ तावद्वर्षसहस्राणि मम लोकेषु तिष्ठति

yāvanto mama gātreṣu jāyante jalabindavaḥ || tāvad varṣasahasrāṇi mama lokeṣu tiṣṭhati

“我肢体上生起多少水滴,他便在我的诸世界中住留多少千年。”

yāvantaḥas many as
yāvantaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyāvat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); परिमाणवाचक-विशेषण (quantifying adjective)
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
gātreṣuin (my) limbs/body
gātreṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
jāyanteare born/arise
jāyante:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√jan (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद
jala-bindavaḥdrops of water
jala-bindavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक) + bindu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); तत्पुरुष: 'जलस्य बिन्दवः'
tāvatso long / that many
tāvat:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय)
Formपरिमाणवाचक-अव्यय (correlative adverb)
varṣa-sahasrāṇithousands of years
varṣa-sahasrāṇi:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); तत्पुरुष: 'वर्षाणां सहस्राणि'
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
lokeṣuin the worlds
lokeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
tiṣṭhatiremains/abides
tiṣṭhati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"Limbs (gātra) upon which water-drops arise","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"awed/curious at the cosmological scale of merit being described","key_question":"What is the measurable fruit (phala) of performing Varāha’s installation—how long does the performer abide in the Lord’s worlds?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Varāha-saṃsthāpana/pratiṣṭhā-phala (merit statement)","tithi_month":"Not specified here (contextual)","promised_fruit":"Residence in Varāha’s worlds for ‘as many thousands of years’ as there are water-drops on his limbs (hyperbolic merit-measure)."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The Lord’s body becomes a cosmic measure-stick for phala; water-drops evoke abhiṣeka and the life-giving waters that accompany restoration/sustenance, turning ritual water into a unit of transcendental time.","yajna_varaha_imagery":"Water-drops on the deity’s limbs = abhiṣeka/ācamana waters transmuted into ‘sahasra-varṣa’ units; the divine body as yajña-field where offerings convert into cosmic reward.","vedantic_connection":"Bhakti-karman yields sāyujya/sālokya-like proximity (lokas) by grace; time (kāla) is subordinated to the Lord’s body (śarīra as viśva-ādhāra), echoing the idea that the Absolute is the ground of measures."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"bhakti-phala theology","core_concept":"Finite ritual acts, when directed to the Lord, yield disproportionate (aparimita) results by divine grace; sacred water and sacred body mediate transcendence.","practical_application":"Perform abhiṣeka and installation with sincerity, understanding that small, careful offerings can bear vast spiritual outcomes."}

Subject Matter: ["Ritual Merit (Phala)","Cosmology","Devotional Practice"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: cosmic/otherworldly realm

Related Themes: Varāha Purāṇa 182.38 (humility condition); Varāha Purāṇa 182.35–36 (ethical limbs of the rite)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha (as deity/icon) being bathed: water droplets bead on his limbs; the scene subtly opens into a vision of celestial worlds/time, suggesting the devotee’s future abode.","item_prompts":["Varāha form or Varāha mūrti","streams of abhiṣeka water","visible droplets on limbs","kalasha, conch, abhiṣeka vessels","celestial backdrop/mandala indicating lokas","devotee with folded hands"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: monumental Varāha with stylized droplets; rhythmic water lines; cosmic halo; attendants holding kalasha; deep reds/greens with gold accents.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf aura; embossed droplets as jewels; ornate abhiṣeka vessels; celestial arch with symbolic lotuses indicating lokas.","mysore_prompt":"Mysore: soft translucence of water; refined facial features; gentle glow; subtle cosmic vignette in background.","pahari_prompt":"Pahari: lyrical abhiṣeka scene near a small shrine; delicate depiction of droplets; pale sky suggesting higher worlds; intimate devotion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"awe-filled, proclamatory","suggested_raga":"Bhairavi (or Ānandabhairavi for devotional wonder)","pace":"slow-medium","voice_tone":"resonant, expansive on sahasra-varṣāṇi"}

P
Purāṇic Literature
V
Vaiṣṇavism
M
Merit Theology
C
Cosmological Imagery

FAQs

It exemplifies Purāṇic phalaśruti style—promise of extended stay in divine realms to motivate and frame ritual participation.

No terrestrial location is specified; the reference is to “my worlds” (mama lokeṣu).

The verse primarily conveys a merit-based incentive tied to ritual devotion rather than a direct ethical injunction.