Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 166.13 — Adhyaya 166, Shloka 13

The Greatness of the Sacred Pond Called Asikuṇḍa

जय विश्वेश कर्त्तेश जय देव नमोऽस्तु ते ॥ श्रीवराह उवाच ॥ तीर्थैः स्तुतोऽहं वसुधे वचनं चेदमब्रुवम् ।

jaya viśveśa kartteśa jaya deva namo 'stu te || śrīvarāha uvāca || tīrthaiḥ stuto 'haṁ vasudhe vacanaṁ cedam abruvam |

“胜利归于宇宙之主、业行之主;胜利啊,天神——向你致敬。”圣野猪(Śrī Varāha)说道:“诸圣渡处如此赞颂我,噢瓦苏达(Vasudhā,大地),于是我说了这些话。”

jayahail!
jaya:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootji (धातु)
FormAvyaya; exclamatory particle
viśveśaO Lord of the universe
viśveśa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootviśva + īśa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष): viśvasya īśaḥ; Masculine, Sambodhana, Eka-vacana
kartteśaO Lord of doers/creator-lord
kartteśa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkartṛ + īśa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष): kartṝṇām īśaḥ / kartur īśaḥ; Masculine, Sambodhana, Eka-vacana
jayahail!
jaya:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootji (धातु)
FormAvyaya; exclamatory particle
devaO god
deva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Sambodhana, Eka-vacana
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
FormAvyaya; indeclinable salutation (नमः)
astumay it be
astu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormLoṭ (लोट्, Imperative/benedictive), Prathama-puruṣa (3rd person), Eka-vacana; parasmaipada
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Caturthī (4th/चतुर्थी) or Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी) Eka-vacana; here with namaḥ = Dative (to you)
śrīvarāhaḥŚrī Varāha
śrīvarāhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī + varāha (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya: śrīmān varāhaḥ; Masculine, Prathamā, Eka-vacana
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLiṭ (लिट्, Perfect), Prathama-puruṣa, Eka-vacana; parasmaipada
tīrthaiḥby the tīrthas
tīrthaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Bahu-vacana
stutaḥpraised
stutaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootstu (धातु)
FormKṛdanta (क्त, past passive participle); Masculine, Prathamā, Eka-vacana
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Prathamā, Eka-vacana
vasudheO Earth
vasudhe:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvasudhā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Sambodhana, Eka-vacana
vacanama statement/word
vacanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Dvitīyā, Eka-vacana
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Neuter, Dvitīyā, Eka-vacana
abruvamI said/spoke
abruvam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormLuṅ (लुङ्, Aorist/Imperfect past), Uttama-puruṣa, Eka-vacana; parasmaipada

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"dialogue","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Addresses Vasudhā directly within a dialogic frame; receives praise mediated by the tīrthas."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"attentive, receptive to narration about sacred places","key_question":"Implicit frame-setting: what response will Varāha give after being praised by the tīrthas, and how will it affect Earth and her tīrthas?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Indirect only: Vaiṣṇava narrative frame that will soon move toward Mathurā."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theology of sacred space","core_concept":"Tīrthas are not inert sites; they participate in dharmic order and can invoke divine protection through stuti.","practical_application":"Approach pilgrimage places with reverence and ethical responsibility, seeing them as living nodes of dharma."}

Subject Matter: ["Dialogue Frame","Sacred Geography","Narrative Theology"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: sacred network (tīrtha-mandala)

Related Themes: 166.16.0 (boon request follows); 166.18.0 (Varāha acts for tīrthas; Mathurā entry)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha in regal divine presence receiving hymnic praise from personified tīrthas, then turning to speak to Earth (Vasudhā).","item_prompts":["Varāha as Viṣṇu-incarnation with aura","personified tīrthas as sages/river-deities with water pots","Vasudhā/Bhūdevī listening","gesture of blessing and speech (abhaya/varada mudrā)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: frontal Varāha with luminous halo, tīrtha-deities in orderly rows holding kamaṇḍalu, Bhūdevī seated respectfully; rich reds/ochres, stylized eyes.","tanjore_prompt":"Tanjore: central Varāha with heavy gold halo and ornaments, embossed tīrtha figures with kalasha, Bhūdevī at side; gold-leaf emphasis on divinity and stuti.","mysore_prompt":"Mysore: delicate linework, soft shading; Varāha speaking, tīrthas in devotional posture, Bhūdevī attentive; palace-like compositional symmetry.","pahari_prompt":"Pahari: lyrical landscape with river-banks suggesting tīrthas; Varāha as blue-golden divine figure, Bhūdevī in gentle profile; minimal architecture, poetic space."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"maṅgala-stuti leading into kathā","suggested_raga":"Madhyamāvati","pace":"medium-slow","voice_tone":"reverent, proclamatory on ‘jaya’, then narrative-calm on ‘uvāca’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Dialogue
V
Vaiṣṇavism

FAQs

It preserves the common Purāṇic dialogue architecture (speaker tags like ‘uvāca’) valuable for manuscript segmentation and oral-performance cues.

The immediate verse addresses Vasudhā (Earth) rather than a site; Mathurā is established as the setting in the surrounding verses of the same chapter.

The verse emphasizes accountable speech in response to communal praise—an ethic of measured reply within a dialogic teaching format.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App