Sukesha’s Boon, the Twelve Dharmas of Beings, and the Cosmography of the Seven Dvipas with the Twenty-One Hells
तप्तताम्रमयी भूमिरधस्ताद्वाह्नितापिता द्वितीयो द्विगुस्तस्मान्महारौरव उच्यते
taptatāmramayī bhūmiradhastādvāhnitāpitā dvitīyo dvigustasmānmahāraurava ucyate
其下为炽热铜所成之地,受火焚灼。第二地狱较前者严酷加倍,名为“摩诃劳罗婆”(Mahāraurava)。
{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "bibhatsa", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse reinforces karmic moral causality: harmful actions lead to proportionate suffering. The ‘twofold’ escalation signals graded consequences rather than arbitrary punishment, urging restraint and dhārmic conduct.
This passage aligns best with Dharma/ācāra instruction embedded within purāṇic narration (not one of the strict five topics as a standalone). It is adjacent to cosmological mapping (sarga-style world-structure) insofar as it catalogs realms, but functionally serves ethical exhortation.
Heated copper ground symbolizes the ‘burning’ nature of adharma—inner moral heat externalized as environment. The intensification (dvigu) encodes the idea that repeated or aggravated wrongdoing compounds its results.