Shukra’s Curse on King Danda and Andhaka’s Challenge to Shiva
पर्जन्यं तत्र चामन्त्र्य प्रेषयित्वा महाश्रमे सप्तगोदावरे तीर्थे पातालमगमत् कपिः
parjanyaṃ tatra cāmantrya preṣayitvā mahāśrame saptagodāvare tīrthe pātālamagamat kapiḥ
在那里,他召请帕尔迦尼亚(Parjanya),并将其遣往大精舍;随后那猴子在名为“七重戈达瓦丽”(Sapta-Godāvarī)的圣渡处(tīrtha)前往帕塔拉(Pātāla)。
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The compound suggests a complex of ‘seven Godāvarīs’—commonly interpreted in tīrtha literature as either seven channels/streams, seven confluences, or seven sanctified bathing/ritual points associated with the Godāvarī. The verse itself flags it as a named tīrtha, indicating a recognized pilgrimage node.
Parjanya, as rain-deity, is often linked with fertility, ritual success, and the sustaining of ascetic settlements. Sending him to a great hermitage implies ensuring auspicious conditions—rain, prosperity, or ritual enablement—for the āśrama’s rites or residents.
Within Purāṇic narrative, travel to Pātāla can be literal in-story (a descent to the netherworld) and simultaneously cosmographic (signaling movement across the layered universe). Here it also heightens the tīrtha’s potency: the tīrtha is presented as a liminal point connected to deeper cosmic realms.