Shukra’s Curse on King Danda and Andhaka’s Challenge to Shiva
तत्रामन्त्र्य महावीर्यं कपिः कन्दरमालिनम् पातालादभिनिष्क्रम्य महीं पर्यचरज्जवी
tatrāmantrya mahāvīryaṃ kapiḥ kandaramālinam pātālādabhiniṣkramya mahīṃ paryacarajjavī
在那里,猴子向大威力的英雄坎达罗摩林(Kandaramālin)辞别;继而自帕塔拉(Pātāla)出离,迅疾遍行大地。
{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse presents a vānaric agent (kapi) as a narrative mover—common in Purāṇic storytelling—whose travel functions to connect realms (Pātāla to Bhūmi) and to introduce a chain of tīrthas. Even when not identified with Hanumān, “kapi” can serve as a swift messenger/traveler enabling the text’s geographic cataloguing.
Pātāla signals vertical cosmology: sacred geography is not only horizontal (rivers, cities) but also layered (nether regions, earth, heavens). The ascent from Pātāla frames the subsequent earthly tīrtha encounters as part of a cosmic itinerary.
Grammatically it is a proper name in the accusative, treated as a person/being of great valor. The epithet suggests association with caves or mountainous clefts, which often marks beings tied to liminal terrains (caverns, subterranean passages) that connect to Pātāla motifs.