HomeVamana PuranaAdh. 19Shloka 34
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Manifestation of Katyayani, Shloka 34

The Manifestation of Katyayani (Durga) and the Humbling of the Vindhya by Agastya

ऋतावृतौ पर्वकालेषु नित्यं तम्मबरे ह्याश्रममावसत् सः शेषं च कालं स हि दण्डकस्थस् तपश्चारामितकान्तिमान् मुनिः

ṛtāvṛtau parvakāleṣu nityaṃ tammabare hyāśramamāvasat saḥ śeṣaṃ ca kālaṃ sa hi daṇḍakasthas tapaścārāmitakāntimān muniḥ

在诸季节之中,以及在每逢parva(神圣节会与时节交会)之时,他常住于那殊胜的精舍。其余时日,这位居于檀陀迦林(Daṇḍaka)的牟尼修行苦行,具无量光辉。

ṛtauin a season
ṛtau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootṛtu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
ṛtauin (each) season
ṛtau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootṛtu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; पुनरुक्ति (each season)
parva-kāleṣuon festival/holy days
parva-kāleṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootparva + kāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), बहुवचन; तत्पुरुषः (पर्वणः कालाः)
nityamalways
nityam:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootnityam (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (always)
tamthat (place/hermitage)
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (कर्म), एकवचन, पुंलिङ्ग; (आश्रमम् इत्यर्थे सन्दर्भे)
ambarein the sky/space
ambare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootambara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (indeed)
āśramamhermitage
āśramam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāśrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
āvasatdwelt/lived
āvasat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā+vas (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (कर्ता), एकवचन, पुंलिङ्ग
śeṣamthe remaining
śeṣam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśeṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (kālam)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
kālamtime
kālam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन, पुंलिङ्ग
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (indeed)
daṇḍaka-sthaḥstaying in Daṇḍaka (forest)
daṇḍaka-sthaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdaṇḍaka + stha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (दण्डके स्थितः) विशेषणम् (saḥ/muniḥ)
tapaḥausterity
tapaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; समासपूर्वपदम्
cārapractice
cāra:
Upapada (उपपद/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootcāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा; समासाङ्ग (practice/conduct)
amita-kāntimānof immeasurable radiance
amita-kāntimān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootamita + kānti + mat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः (अमिता कान्तिः यस्य) विशेषणम् (muniḥ)
muniḥthe sage
muniḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
Not explicit in the verse (within the standard Pulastya–Nārada narrative framebut not stated here)
TapasĀśrama disciplineSacred calendar (parva)Forest hermitage life

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse presents disciplined spirituality: aligning one’s life with seasonal rhythms and sacred calendrical ‘junctions’ while sustaining austerity the rest of the time—regularity (nityatā) as a core virtue.

Carita / ācāra-focused narrative material (practice of tapas and regulated residence), adjacent to dharma-instruction but embedded in story.

Daṇḍaka signifies the archetypal tapas-forest: withdrawal from social space into a liminal zone where inner radiance (kānti) arises from sustained austerity.