Yagyavalkya
प्रमादिनो बहिश्चित्ताः पिशुनाः कलहोत्सुकाः । संन्यासिनोऽपि दृश्यन्ते देवसंदूषिताशयाः ॥११॥
प्रमादिनः । बहिः-चित्ताः । पिशुनाः । कलह-उत्सुकाः । संन्यासिनः । अपि । दृश्यन्ते । देव-संदूषित-आशयाः ॥
pramādino bahiś-cittāḥ piśunāḥ kalahotsukāḥ | saṃnyāsino 'pi dṛśyante deva-saṃdūṣitāśayāḥ ||11||
即便在出家人中,也可见放逸者、外驰之心者、谗毁者、好争者——其意乐为“天众”(诸根之力与冲动)所染污。
Even among renunciants are seen the negligent, outward-minded, slanderous, eager for quarrel—those whose intentions are corrupted by ‘devas’ (i.e., sense-powers/impulses).