स तु मूढमतिर्मेने अहं विष्णुरिति प्रिये । चिह्नानि धारयामास चक्रादीनि वरानने
sa tu mūḍhamatirmene ahaṃ viṣṇuriti priye | cihnāni dhārayāmāsa cakrādīni varānane
然而他心智迷妄,自以为:“我就是毗湿奴。”亲爱的啊。又对那容颜姣美者,他开始佩戴神圣的徽记——如神轮(cakra)等诸标志。
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Brahmadevarṣi origin narrative (frame)
Type: kshetra
Scene: Pauṇḍraka, deluded, adorns himself with Viṣṇu’s emblems—cakra and others—surrounded by courtiers who either flatter or doubt; the scene carries a cautionary tone.
External symbols without inner realization can become instruments of delusion; humility and truthfulness safeguard dharma.
No tīrtha is directly praised in this verse; it advances the moral narrative within the Prabhāsakṣetra Māhātmya discourse.
None; rather, it cautions against adopting sacred insignia as mere display or for self-deification.