Adhyaya 93
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 93

Adhyaya 93

Īśvara 教导 Devī 前往 Mahākāleśvara 林伽之法:其处在 Aghoreśa 之北稍许,朝向 vāyavya(西北),并被称为能灭罪之圣地。本章又以诸劫(yuga)为线索叙述名号沿革:在 Kṛtayuga 记为 Citrāṅgadeśvara,而在 Kali 则赞颂为 Mahākāleśvara。Rudra 被描绘为 kāla-rūpa(时间之形),亦为吞噬太阳的宇宙原理,将宇宙论与圣所神学融为一体。 仪轨方面:黎明以六音节真言礼拜;于 Kṛṣṇāṣṭamī 行特别守持,在如法的夜间仪式中供奉与酥油(ghee)相和之 guggulu。又说 Bhairava 能广施赦宥,宽恕诸过。布施尤重 dhenu-dāna(施牛),可提升祖先家系;并在神像南侧诵 Śatarudrīya,以增益父系与母系两支。另有于北至(冬至时节)供献 ghṛta-kambala(酥油毯)之法,许以减轻严酷再生之报。果报偈(phalaśruti)总结:得富饶、离不祥、并于生生世世令信敬更坚固,且将此圣地之名声系于 Citrāṅgada 早先的礼拜功德。

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेद्वरारोहे महाकालेश्वरं हरम् । अघोरेशादुत्तरतः किंचिद्वायव्यसंस्थितम्

自在天说道:“其后,噢腰胯端丽的女神,当往哈罗——名为摩诃迦勒伊湿伐罗者;其处在阿诃罗伊湿伐罗之北稍许,位于西北方。”

Verse 2

धनुषां त्रिंशता देवि श्रुतं पातकनाशनम् । पूर्वं कृतयुगे देवि स्मृतं चित्रांगदेश्वरम्

女神啊,在三十弓长之内,此处闻名为灭罪之地。往昔在克利塔纪,女神啊,它被忆念为“Citrāṅgadeśvara”(奇特朗伽德施瓦拉)。

Verse 3

महाकालेश्वरं देवि कलौ नाम प्रकीर्तितम् । कालरूपी महारुद्रस्तस्मिंल्लिंगे व्यवस्थितः

女神啊,在迦利时代,它以“Mahākāleśvara”(大时主)之名而受颂扬。于彼处,化身为时间的伟大鲁陀罗,安住并建立于那灵伽之中。

Verse 4

चराचरगुरुः साक्षाद्देवदानवदर्पहा । सूर्यरूपेण यत्सर्वं ब्रह्मांडे ग्रसते प्रिये

他是动与不动一切众生的显现导师,摧折天神与阿修罗之傲慢;而以太阳之形,亲爱的,他吞噬宇宙卵中所有的一切。

Verse 5

स देवः संस्थितो देवि तस्मिंल्लिंगे महाप्रभः । यस्तत्पूजयते भक्त्या कल्ये लिंगं मम प्रियम् । षडक्षरेण मंत्रेण मृत्युं जयति तत्क्षणात्

女神啊,那位威光赫奕的大天神安住于彼灵伽之中。凡于黎明时分以虔敬礼拜此我所爱之灵伽者,凭六字真言,当下即能战胜死亡。

Verse 6

कृष्णाष्टम्यां विशेषेण गुग्गुलं घृतसंयुतम् । यो दहेद्विधिवत्तत्र पूजां कृत्वा निशागमे

尤其在黑月八日(Kṛṣṇāṣṭamī)之时,凡于黄昏在彼处行礼供养之后,如法焚烧与酥油相和的古古卢香脂者——

Verse 7

अपराधसहस्रं तु क्षमते तस्य भैरवः । धेनुदानं प्रशंसंति तस्मिन्स्थाने महर्षयः

对于如此虔敬者,怖畏尊(Bhairava)甚至能宽恕千般过失。在彼处,大圣贤称赞施牛之供(dhenu-dāna)。

Verse 8

धेनुदस्तारयेन्नूनं दश पूर्वान्दशापरान् । देवस्य दक्षिणे भागे यो जपेच्छतरुद्रियम्

施牛者确能度脱十位祖先与十位后裔。又凡在神祇南侧诵念《百鲁陀罗颂》(Śatarudrīya)者——

Verse 9

उद्धरेत्पितृवर्गं च मातृवर्गं च मानवः । बाल्ये वयसि यत्पापं वार्द्धके यौवनेऽपि वा । क्षालयेच्चैव तत्सर्वं दृष्ट्वा कालेश्वरं हरम्

得见迦勒湿伐罗(Kāleśvara)——即哈罗(Hara)本尊——人便能超拔父系与母系两族。童年、青年乃至老年所造诸罪,皆因瞻礼迦勒湿伐罗而尽得洗净。

Verse 10

अयने चोत्तरे प्राप्ते यः कुर्याद्घृतकंबलम् । न स भूयोऽत्र संसारे जन्म प्राप्नोति दारुणम्

当北行之期(uttarāyaṇa,北至)到来时,凡行名为“酥油毯供”(ghṛta-kambala,酥油施供)者,于此轮回世间不再受可怖之生。

Verse 11

न दुःखितो दरिद्रो वा दुर्भगो वा प्रजायते । सप्तजन्मान्तराण्येव महाकालेशदर्शनात्

仅凭瞻见大迦勒湿(Mahākāleśa),便不再投生为忧苦、贫乏或命途不祥之人——连绵七生皆然。

Verse 12

धनधान्यसमायुक्ते स्फीते सञ्जायते कुले । भक्तिर्भवति भूयोऽपि महाकालेश्वरार्चने

此人将生于富足兴盛之家,财宝与谷粮俱备;并且一次又一次,对大迦罗自在天(Mahākāleśvara)的礼拜之心自然生起。

Verse 13

इति संक्षेपतः प्रोक्तं महाकालेश्वरं प्रिये । चित्रांगदो गणो देवि तेन चाराधितं पुरा

如是,爱者啊,我已略说大迦罗自在天(Mahākāleśvara)。女神啊,往昔有一位名为质多罗昂伽陀(Citrāṅgada)的伽那,以虔敬供奉祂。

Verse 14

दिव्याब्दानां सहस्रं तु महा कालेश्वरं हि तत् । चित्रांगदेश्वरं नाम तेन ख्यातं धरातले

历经一千天界之年,那尊林伽确然安住为摩诃迦罗自在天(Mahā-Kāleśvara);因此在世间便以“质多罗昂伽德自在天”(Citrāṅgadeśvara)之名而闻名。

Verse 93

इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभास खंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्य एकादशरुद्रमाहात्म्ये महाकालेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम त्रिणवतितमोऽध्यायः

至此,《圣·室建陀大往世书》八万一千颂本中,普罗婆娑分部(Prabhāsa Khaṇḍa)之《普罗婆娑圣地功德》(Prabhāsakṣetra Māhātmya)、《十一鲁陀罗功德》(Ekādaśa-Rudra Māhātmya)内,题为《摩诃迦罗自在天功德之叙述》的第九十三章圆满。